Sabah 7 перевод на французский
838 параллельный перевод
DUYURU Geminin, sabah 7 : 00'de Strazburg'da olması bekleniyor.
Le bateau arrivera à Cherbourg à 7 h si le temps le permet.
İstediğini yap... -... tabii sabah 7'ye kadar.
Faites-en à votre guise... jusqu'à 7 heures du matin.
Ağabeyinizle katılmak isterseniz yarın sabah 7'de Mutia kayalığına safari düzenliyorum. Bomba!
Nous partirons pour l'Escarpement de Mutia demain à 7 h.
Sabah 7'de hazır olacağız.
Nous serons prêts à 7 h.
Yarın sabah 7'de safariye çıkıyoruz.
Départ demain matin, 7 h.
O isyan ertesi sabah 7.00'de sona ermişti.
Elle s'est terminée le lendemain à 7 h.
- Yarına kadar. Sabah 7'de yolcu.
Mais il la quitte demain à 7h.
Sabah 7'de, bir mucize olmazsa, bu darağacı kullanılacak. Earl Williams'ın ruhunu bedeninden ayırmak için.
À 7 heures, sans miracle, il sera utilisé... pour séparer l'âme de Williams de son corps.
Yarın sabah 7 : 00'de askeri mahkeme olacak.
Une cour martiale se tiendra demain à 7 h.
Hastings yarın sabah 7 : 30'da bize cevapları verecek.
Hastings nous appellera demain à 7 h 30.
Sabah 7, Roma'ya varış.
Arrivée à Rome à 7 h.
Sabah 7 : 00'de görüşürüz.
- A 7 h du matin. - Oui
Saat sabah 7 : 00'den önce telefonun çalsa da açma
Tu ne réponds pas au téléphone avant 19 h. Quand j'écoute.
Bu işlem bu sabah 7.00'de tamamlandı.
L'ordre a été exécuté ce matin.
Dört gün sonra sabah 7 : 30 da...
Quatre jours plus tard à 7 heures 30...
O sabah 7 : 00'de Johnny Clay hayatının son günü... olabilecek bir güne başlıyordu.
A 7 heures ce matin-là, Johnny Clay commença ce qui pourrait être... le dernier jour de sa vie.
Havaalanına ulaştığında saat tam olarak sabah 7 : 00'ydi.
Il était exactement 7 heures quand il arriva à l'aéroport.
Evet, sıkı biri. Onu, sabah 7'den 8'e kadarki erkenciler kuşağında kullanmak istiyorum.
II passera à l'émission du réveil.
"Bu sabah saat 7 : 00'de hizmetçi Elizabeth Briggs- -"
- Tu m'étonnes! A sept heures ce matin, la femme de ménage, Elizabeth Briggs...
Madem beyefendi senatörleri bu kadar düsünüyor... 7,5 saattir konustugunu ve artik yoruldugunu da düsünerek... yarin sabaha kadar bir ara vermeyi düsünür mü? Yarin sabah, daha dinç olarak gevezelige devam eder.
Au regard de sa préoccupation pour les Sénateurs, et du fait qu'il a parlé pendant 7h1 / 2 et doit être fatigué, nous autoriserait-il à une suspension jusqu'au matin, où nous pourrions alors reprendre cet étonnant bavardage?
Kuyumcuyu sabahın yedisinde uyandırdım.
J'ai réveillé le bijoutier à 7 h du matin.
Veda ve sonra 7 Kasım 1936'da sabah saat altıya çeyrek kala... 18 yıl sonra, bizim taraftan 500 tane Alman Madrid sokaklarında... yolumuzdaki faşist domuzlarla savaşmak için Manzanares Nehri Boyunca yürüyorlar.
1 8 ans plus tard, nous étions 500 allemands, dans madrid, à aller combattre la pourriture fasciste sur la rivière manzanares.
ªilepten bu sabah 1 0 : 1 7'de indin.
Vous avez débarqué à 1 0h1 7 ce matin.
Bu sabah temizliğe gittiğimde saat 7 : 30 civarıydı. Öylece yerde yatıyordu.
Quand je suis arrivée ce matin, vers 7h30, je l'ai trouvé étendu sur le sol.
Anlayacağın, eğer işini sürdürmek istiyorsan burayı temiz tut ve sabah 07 : 00'de hizmete hazır hale getir.
Alors, si tu veux garder ton job, fais en sorte... qu'on puisse ouvrir demain matin à 7 h!
İsa resimlerim için 7 frank alırdım. Bu sabah 5 frank vermek istedi.
Ce matin, il voulait une "Ascension" pour cinq francs.
Murray Baba, bölgesel düzenlemelerden dolayı geceyarısı Noel kutlamalarının sabah yedide olacağını bildirdi. Ayrıca şöyle bir ekleme yaptı,
Le père Murray fait savoir que la messe de Minuit sera célébrée à 7 h du matin.
Sabah 7'de ayrılacağım.
En chuchotant :
Kaptanınız sabah yedide ada komutanına rapor verecek.
Le commandant de l'île veut voir votre capitaine ä 7 h 00 demain.
Sabah erken, tam 7'de kalktığımı hatırlatmak istedim.
Vous rappeler que je me lève tôt, 7 heures piles.
Aynı gün sabah saat 7 : 00 de... henüz tamamlanmamış planın belki de en önemli düğümü olan
A 19 heures ce même jour... Johnny Clay, peut-être le fil le plus important de l'étoffe inachevée... en avança la trame.
- Her sabah, 7 ile 8 arası radyomuzda.
- Tous les matins de 7 à 8. - Je ne veux pas de travail.
- Sabah yedide yerimizde olmalıyız.
- Soyons prêtes à 7 heures, demain.
" Saat sabahın 7 : 00'si, Tanrı cennette,
L e jour commence Sept heures ont sonné
Yarın sabah bölge 7'ye varmış olacağız.
On sera dans la région 7 demain matin.
O arkadaş da hastaneye sabah yedide geliyormuş.
Je savais que ce jeune homme prenait son service á 7 h.
Ayrıldı mı? Evet. Bu sabah yediyi on geçe ayrılmış.
Il est parti à 7 h 10 ce matin.
Bu sabah saat yedide onu almaya geldiler ve onu terasta buldular.
Ils sont venus le chercher ce matin, à 7 h.
Bu film Sicilya'da Salvatore Giuliano'nun doğduğu Montelepre'de, yani 7 yıl boyunca saltanat sürdüğü evlerde, yollarda ve dağlarda kaçak olarak son aylarını yaşadığı Castelvetrano'daki evde ve bir sabah cesedinin bulunduğu avluda çekilmiştir.
Ce film a été tourné en Sicile. A Montelepre, où Salvatore Giuliano est né. Dans les maisons, dans les rues, dans les montagnes où il régna 7 ans durant.
Yarın sabah saat 7'de hipodromda olacağım.
Demain matin je dois être à sept heures sur les Aigles à Chantilly
Gemi bu sabah saat yedide Venezüella'dan yola çıkmış.
Le bateau est parti ce matin pour le Venezuela à 7 heures.
7 numaralı uçuş, Pazar sabahı.
Vol 7, dimanche matin.
Saat 7 : 00'da. Perşembe sabahı.
7 h 00, jeudi matin.
Fransız hapishanelerinde özgürlük çanları sabah saat 7'de çalar.
La liberté se lève à sept heures dans toutes les prisons de France.
Sabahın 7'sinden gece yarısına kadar çalışmak hiç bana göre değil.
Ouais, ben, ce Midi-là, c'est sept heures-minuit, alors, je suis pas bon
- Saat 7'de. - Sabah saat kaçta açıyorsunuz?
A sept heures Et le matin, à quelle heure les ouvrez-vous?
Sabahın 7 : 00'sinde biraz garip bir istek.
7 heures du matin, c'est une drôle d'heure pour un rendez-vous.
Paul, yarın sabah saat 7'de Borski kalesinde buluşalım.
Paul. retrouvez-moi au château Borski, demain matin, à 7h.
Bu sabah 07 : 25'te bana bu mesajı verdi.
Il me l'a passé à 7 h 25, ce matin.
30 nakliye uçağı daha yarın sabah 7 : 00'da bu gizli yere varmış olacaktı ancak... şimdi öğrendim ki bu gece 23 : 00'a kaydırılmış.
Ils y arriveront ce soir, 23 h.
Sabahın 7 : 30'u, aptallar, beni deniz tuttu!
7 h 1 / 2 du matin et j'ai le mal de mer, idiots.
75 dolar 23
7 numara 31
sabah 162
sabaha 19
sabah 5 44
sabah 6 54
sabah 4 42
sabah 9 27
sabahleyin 42
sabah 8 42
7 numara 31
sabah 162
sabaha 19
sabah 5 44
sabah 6 54
sabah 4 42
sabah 9 27
sabahleyin 42
sabah 8 42
sabah oldu 62
sabah görüşürüz 127
sabah 10 40
sabah 11 17
sabah 3 24
sabahları 23
sabah mı 28
sabaha görüşürüz 62
sabahın 4 22
sabahın 3 17
sabah görüşürüz 127
sabah 10 40
sabah 11 17
sabah 3 24
sabahları 23
sabah mı 28
sabaha görüşürüz 62
sabahın 4 22
sabahın 3 17