Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ S ] / Sende kalabilir

Sende kalabilir перевод на французский

456 параллельный перевод
Yeter ki sen geri dön, tüm param sende kalabilir...
Si seulement tu reviens - - tu peux garder tout l'argent - -
- Hayır, sende kalabilir.
Non, non, garder les!
Kolye sende kalabilir.
Gardez les perles!
- Çocuğun sende kalabilir.
- Ma chérie!
Sende kalabilir.
- Gardez-les.
Biri sende kalabilir.
Prends-en une.
İstersen misket sende kalabilir.
Tu peux la garder si tu veux.
İstersen misket sende kalabilir.
Tu peux garder la bille.
- Beş tane verirsen sende kalabilir.
Elle est à toi pour 5. C'est d'accord.
Eğer Dallas'a bilet almak için kullanacaksan, eşeklerden ve kürklerden gelen payım sende kalabilir.
Garde ma part sur la vente des mules et des peaux et pars à Dallas.
Sende kalabilir.
- Gardez-la, je vous l'offre.
Sigara sende kalabilir.
- Prenez les cigarettes pour vous.
Sende kalabilir mi? Ben haftasonu için gidiyorum.
Vous le gardez pour lui?
Bu sende kalabilir..
Tu peux le garder.
Sende kalabilir.
Garde-le!
Sende kalabilir!
Vous pouvez la garder maintenant!
Eğer yapabilirsen, şiltelerim sende kalabilir.
Des cigarettes, des magazines, ces choses là... Et si ça marche, je pourrais te laisser les couvertures.
Araba sende kalabilir, eğer seni endişelendiren şey buysa.
Garde l'auto, si c'est à ça que tu penses.
Ben de giderim. Ve Cuddles sende kalabilir.
Vous pouvez garder Cuddles.
Battaniyen sende kalabilir.
Garde ta couverture.
Elbette aldığın avans sende kalabilir.
Naturellement gardez l'avance.
Teşekkürler, ama taç sende kalabilir.
Mais tu peux garder la couronne.
Silahların sende kalabilir Colorado.
Tu peux garder tes armes.
Mahzuru yoksa birkaç gün sende kalabilir miyim?
Est-ce que tu voudrais bien m'héberger quelques jours?
Sende kalabilir. Biz dostuz.
On est une paire d'amis.
- Sende kalabilir.
- Vous n'avez qu'à garder celle-ci.
Sende kalabilir.
En tout cas, prends-le.
Sende kalabilir.
Garde-le.
Sende kalabilir.
Tu peux la garder.
Bu gece sende kalabilir miyim?
Si tu veux, je peux dormir chez toi.
Bıçak artık sende kalabilir.
Le couteau tu peux le garder maintenant.
Para bende kalacak. İstersen ip sende kalabilir.
À moi, l'argent, à toi, la corde.
Pekala, o zaman sende kalabilir.
Bon, tu le gardes.
İstersen sende kalabilir.
Je vous le donne si vous le voulez.
O sende kalabilir. Teşekkür ederim.
- Vous pouvez le garder.
Çocuklardan biri sende kalabilir.
Tu peux garder un de tes enfants.
Bak George, beni aptal yerine koydun ve param sende kalabilir. Önemli değil.
George, tu m'as berné et tu peux garder mon argent.
Onu serbest bırakırsan, ganimet sende kalabilir.
Libérez-la et vous garderez votre butin.
Sende kalabilir bana fiyongunu bıraksan yeter.
Tu peux le garder mais laisse-moi le ruban.
- Sen de "Harika olur, para sende kalabilir." dedin.
- Tu as dit que tu voulais bien.
- Eğer bana yardım edersen sende kalabilir.
- Gardez-le et aidez-moi.
Sende kalabilir.
Elle est pour toi.
Polisler gelene kadar sende kalabilir miyiz?
On peut aller chez toi en attendant que les flics arrivent?
- Bu gece sende kalabilir miyim?
- Tu peux m'héberger pour la nuit?
Onlar sende kalabilir!
Tu peux les garder!
Sende kalabilir.
Tu peux le garder.
Sende kalabilir.
C'est à toi.
İki günlüğüne sende kalabilir. Bir haftalığına bizde kalacaktı.
Vous pouvez l'avoir 2 jours.
İstersen, tespih sende kalabilir.
Vous pouvez garder votre chapelet.
Sende kalabilir.
Il est à toi.
Sende kalabilir!
Alors garde-la!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]