Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ S ] / Seni aptal şey

Seni aptal şey перевод на французский

80 параллельный перевод
Seni aptal şey!
Imbécile!
Sana gelince, seni aptal şey. Şunun yüzündeki ifadeye bir bakın.
Quant à lui, regardez son expression.
Bir daha seni asla görmek istemiyorum, seni aptal şey!
Tu n'es qu'un idiot! Va-t'en au diable!
Pongo, seni aptal şey!
Pongo, espèce de gros bêta.
Jimmy, ah Jimmy, seni aptal şey seni. Muazzam bir erkek.
Jimmy, oh Jimmy, un jeune fou, mais quel gars formidable.
- Seni aptal şey!
Ne la laissez pas partir.
Seni aptal şey!
Espèce d'imbécile!
Seni aptal şey.
Jeune imbécile.
- Seni aptal şey!
- Crétin!
Seni aptal şey dur, dursana!
Idiote! Arrêtez!
İşte burada, seni aptal şey.
Il est ici, crétin.
Zoidberg, seni aptal şey!
- Zoidberg, espèce d'idiot!
Hadi Barkley, seni aptal şey.
Ici, Barkley, gros crétin.
Çekil önümden, seni aptal şey.
Poussez-vous, grand nigaud.
Defol git seni aptal şey!
Vas te faire voir, stupide bouquin.
Kahretsin, seni aptal şey.
Vas te faire encule, vous motherfucking fuck stupide.
Söyle seni aptal şey.
Petit merdeux de Jeremy!
Seni aptal şey!
Dégage, salope!
Hemen gitmeni istiyorum seni aptal şey.
Allez, stupide vieille garce.
Seni aptal şey, bu çocuk 15 yıldır tek başına.
ce garçon est resté seul pendant quinze ans.
Seni aptal, seni tutukladığımız güne kadar onu tanımıyordun bile. Biz sana anlatana kadar hiçbir şey bilmiyordun.
Vous l'ignoriez jusqu'à ce qu'on vous arrête et qu'on vous convainque.
- Yediklerin seni aptal şey.
Quelque chose à manger, bécasse!
İstediğin şey burada. Seni evden atmadan önce ne kadar aptal olduğunu göstermekten mutluluk duyarım.
J'aurai le plaisir de vous ridiculiser avant de vous jeter dehors.
- Aptal şey! - Sürekli seni bekliyorum.
Tu me fais toujours attendre.
JJ, seni böyle aptal durumuna düşüren tek şey, insanları hor gören tavrın.
JJ, tu es tellement méprisant que tu en es ridicule.
Aptal bir şey yapmaya ya da biriyle konuşmaya kalkışırsan, seni öldürürüm Dyle.
Si tu fais un geste ou si tu fais mine d'appeler quelqu'un, je te descends Dyle.
Seni yakından tanımak istedim sadece, aptal şey.
Je veux simplement te connaître, nigaud!
Duydun mu, seni çalacaklarmış, aptal şey. Sus bakayım...
Tu as entendu ça?
Hiç bir şey, beş benzemez. Seni aptal kafa!
Il avait rien en main!
Söylediğim şey bu, seni aptal!
C'est exactement ce que je viens de dire, vous êtes idiot ou quoi!
İyi kız. Her şey yolunda. Seni aptal...
Oui, mon bébé.
Seni aptal eski şey. Onun masa adabı seninkinden daha iyi.
- Ma pauvre fille. [Je sais pas] pourquoi vous lui mettez un journal par terre, il mange plus proprement que vous.
Kimse seni aptal yerine koymuyor. Hiçbir şey anlamıyorsun
Personne ne veut te rendre folle.
Seni... aptal.. şey!
Sale détraqué!
Seni aptal şey.
Espèce d'abruti.
Muk diye bir şey yok, seni aptal.
Les Maupes n'existent pas.
Sana bir şey söyleyeyim, o kapıda bekliyor olsaydı, şu anda bu aptal klübün içinde olurdum, seni koca göt!
Si c'était elle, le videur, je serais déjà dans cette foutue boîte, gros tas!
Seni aptal şey.
"T'es qu'une allumeuse."
Sana bir şey olmayacağını biliyordum, seni aptal.
Je savais que tu t'en sortirais, imbécile.
"Aynı şey, seni aptal!"
"C'est la même chose, triple idiot!"
Hayatım boyunca hep seni savundum ve tek yaptığın şey işleri bok edip beni aptal durumuna sokmak.
Je passe ma vie à te défendre et toi, tu fais tout foirer et j'ai l'air d'un con.
Seni yargıladığım için üzgünüm Ramon, ben bir aptalım ve bu konuda yapabileceğim bir şey yok.
Désolée de t'avoir jugé, Ramon, je suis bête et j'y peux rien.
- Ben bile seni öldürmezdim aslında, aptal şey.
J'ai bien envie de vous tuer aussi. - Quoi?
Ona bir şey teklif et. Seni aptal.
Offre-lui quelque chose, imbécile!
Seni yaşlı aptal şey.
Vieille folle!
- Yaylan, seni aptal zürafa. - Burada bir şey mi yanıyor?
Oh, allez voir ailleurs, la girafe.
Seni aptal kız. Sanki benim hayatımla ilgili bir şey biliyormuşsun gibi.
Que savez-vous de ma vie?
Aptal. " Paul, ima etmeden oyun oynamadan ortaya koydugum tek bir sey varsa o da seni istedigimdir.
S'il y a une chose que j'affirme sans ruse ni manipulation, c'est que je vous désire.
Beni dinle seni küçük aptal, beni kaybederse hiçbir şey vermem ona.
Ecoute, espèce de pisseuse, je me fous que tu m'entendes mal.
Beysbol sezonu, kar mevsiminde değil ki, aptal şey seni!
Il ne neige pas durant la saison de baseball.
Seni seviyorum aptal şey.
Je t'aime, espèce d'idiot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]