Sessizlik lütfen перевод на французский
284 параллельный перевод
Bayanlar ve baylar, sessizlik lütfen.
Mesdames et messieurs, silence, s'il vous plaît.
Sessizlik lütfen!
Silence, tout e monde!
Sessizlik lütfen.
Et toi, Essie?
Sessizlik lütfen.
De l'ordre messieurs.
Sessizlik lütfen.
Messieurs, de l'ordre s'il vous plait!
Sessizlik lütfen!
À l'ordre! À l'ordre, s'il vous plaît!
Sessizlik lütfen, bayanlar ve baylar, ev sahibiniz Bay Owen konuşuyor.
Silence, s'il vous plaît, Mesdames et Messieurs. Votre hôte, M. Owen, vous parle.
Sessizlik lütfen, bayanlar ve baylar.
" Silence, Mesdames et Messieurs.
- Salonda sessizlik lütfen.
Du calme au tribunal.
Sessizlik lütfen.
Silence!
Evet sessizlik lütfen, duygusal bir sahne çekeceğiz.
Silence! Cette scène est difficile.
Sessizlik lütfen. Biletlerinizi kontrol edin.
Vérifiez vos numéros.
Baylar, bayanlar, sessizlik lütfen.
Attention, s'il vous plaît!
Sessizlik lütfen! Sessiz olun!
Du calme s'il vous plaît!
Sessizlik lütfen! Sessiz olun!
Du calme, s'il vous plaît.
Sessizlik lütfen.
Du calme, je vous prie.
Sessizlik lütfen!
Calmez-vous, s'il vous plaît!
Sessizlik lütfen!
Silence!
Sessizlik lütfen!
Faites silence!
Sessizlik lütfen!
Un peu de silence. S'il vous plaît.
Biraz sessizlik lütfen!
Le silence, volontiers.
Sessizlik lütfen!
Silence, s'il vous plaît.
Sessizlik lütfen.
Silence, je vous prie!
Sessizlik lütfen.
du calme, s'il vous plaît.
Sessizlik lütfen!
Veuillez faire silence!
Sessizlik lütfen!
- Un peu de silence!
Biraz sessizlik lütfen. Sessiz olalım lütfen.
Un peu de silence!
Tekrar baştan alalım, sessizlik lütfen.
- En vitesse et on garde le silence.
- Sessizlik lütfen. Susun..!
S'il vous plaît!
Biraz sessizlik lütfen!
Un peu de silence.
Sessizlik lütfen.
Un peu de silence.
Sessizlik, lütfen. Yoksa salonu boşaltırım.
"Silence, je vous prie ou je fais évacuer la salle."
Sessizlik, lütfen!
Silence!
Sessizlik saglanincaya kadar senatör lütfen beklesin.
Le Sénateur suspendra, jusqu'à ce que l'ordre soit rétabli dans la salle.
- Sessizlik, lütfen.
- Silence, s'il vous plaît.
Sessizlik lütfen.
- Un peu de silence.
Sessizlik. Sessiz olalım lütfen.
Silence, silence s'il vous plaît.
Sessizlik, lütfen.
Silence.
Sessizlik, lütfen.
Silence, je vous prie!
Sessizlik, lütfen.
Silence!
- Sessizlik lütfen.
Silence!
- Sessizlik, lütfen.
- Silence je vous prie!
Sessizlik, lütfen! Sessiz olun!
Silence, s'il vous plaît!
- Sessizlik, sessizlik, lütfen!
Silence... Bertrand!
Oyun bitti. Susun. Mutlak sessizlik, lütfen.
Du calme, silence, s'il vous plaît.
Sessizlik, sessiz olun, lütfen.
Silence, silence.
Sessizlik. Sessiz olur musun lütfen? Sessiz.
Silence!
Sessizlik, lütfen. Sessizlik.
Du calme s'il vous plaît, silence.
Baylar bayanlar, sessizlik. Sessiz olalım, lütfen.
Un peu de silence, je vous prie...
Sessizlik, lütfen.
Je demande toute votre attention.
Herkes sessiz olsun! Lütfen sessizlik!
Silence, tout le monde!
lütfen 27333
lutfen 42
lütfen beni affet 105
lütfen yapma 319
lütfen cevap ver 36
lütfen bana yardım et 75
lütfen bekleyin 138
lütfen dikkat 173
lütfen yardım edin 168
lütfen dur 103
lutfen 42
lütfen beni affet 105
lütfen yapma 319
lütfen cevap ver 36
lütfen bana yardım et 75
lütfen bekleyin 138
lütfen dikkat 173
lütfen yardım edin 168
lütfen dur 103
lütfen acele edin 66
lütfen cevap verin 89
lütfen bana inan 22
lütfen beni bırakma 35
lütfen beni takip edin 25
lütfen ağlama 63
lütfen git 141
lütfen devam edin 116
lütfen yardım et 85
lütfen beni yalnız bırakın 17
lütfen cevap verin 89
lütfen bana inan 22
lütfen beni bırakma 35
lütfen beni takip edin 25
lütfen ağlama 63
lütfen git 141
lütfen devam edin 116
lütfen yardım et 85
lütfen beni yalnız bırakın 17
lütfen buyrun 60
lütfen otur 142
lütfen baba 87
lütfen gelin 66
lütfen oturun 560
lütfen beni dinle 56
lütfen ama 60
lütfen beni öldürme 34
lütfen anne 70
lütfen gitme 185
lütfen otur 142
lütfen baba 87
lütfen gelin 66
lütfen oturun 560
lütfen beni dinle 56
lütfen ama 60
lütfen beni öldürme 34
lütfen anne 70
lütfen gitme 185