Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ L ] / Lütfen yapma

Lütfen yapma перевод на французский

4,448 параллельный перевод
- Lütfen yapma.
- Arrêtez.
- Bu senin en sevdiğin. Lütfen yapma...
C'est ton plat préféré.
- Lütfen yapma bunu.
Ne fais pas ça!
Mitch, lütfen yapma.
- Mitch, je t'en prie. Arrête.
Lütfen. Lütfen yapma. - Lütfen yapma.
Pitié, je vous en prie, ne faites pas ça, non...
Lütfen yapma!
S'il te plaît, je t'en supplie!
Bağırış çağırışlarda en çok neye dayanamıyorum biliyor musun? " Lütfen yapma.
Ce que je supporte pas, c'est les jérémiades.
Hayır yapma. Lütfen. Lütfen yapma.
Fais pas ça, pitié.
Beni dinle, lütfen yapma!
Écoutez-moi, ne faites pas ça.
Lütfen yapma.
Non, juste arrête, ok? Je...
- Lütfen yapma bunu.
- Ne fais pas ça.
- Lütfen yapma.
- S'il vous plaît, non.
Lütfen yapma bunu.
S'il te plait, ne fais pas ça.
Lütfen yapma. Scarlett!
Fais pas ça.
- Dennis, lütfen yapma! - Prosedür böyle.
C'est la procédure.
- Yapma lütfen.
- Je t'en prie.
Yapma lütfen.
Allez!
İnsanlarla ilgilenmek benim işim, yapma lütfen. Sen görevinden çok daha fazlasını yapıyorsun, Anna.
Vous faites bien plus que ça, Ana.
- Lütfen bunu yapma!
S'il vous plaît mettez apos ; pas faire ça.
Lütfen, yapma.
Pitié, je vous en prie.
- Yapma lütfen!
Ça va!
Yapma lütfen!
Non!
Hogan, lütfen, lütfen. Hayır, yapma.
Hogan, je t'en prie, non.
Lütfen! Bakin! Ne yapacaksan sakin yapma, lütfen!
J't'en prie, fais pas ça, attends.
- Mira, yapma lütfen.
- Mira ne le faites pas, je vous en prie
Seni öldürür, yapma lütfen.
En peut vous tuer. Ne le faites pas, s'il vous plaît...
O yüzden lütfen tekrar yapma bunu, olur mu?
Alors peut-être... - Ne le fais plus, d'accord?
Lütfen canımı yapma. Hayır, hayır. "
" Non, pitié, me fais pas de mal.
Mohini, lütfen bunu yapma.
Mohini, tu es devenue folle!
Lütfen yapma!
Faites pas ça.
Yapma lütfen!
Pour l'amour de Dieu!
Bunu yapma lütfen.
Tu y tiens vraiment?
Yapma, lütfen.
Non, non... s'il vous plaît...
Hayır. Hayır lütfen, yapma!
Non, pitié!
Yapma lütfen.
Arrêtez!
Haydi ama, lütfen. Bunu yapma!
Fais pas ça.
- Lütfen yapma!
Pitié, non!
Yapma, lütfen.
Non, s'il vous plaît.
Bunu yapma lütfen.
Fais pas ça.
- Yapma lütfen!
Que comptes tu faire?
Yapma lütfen!
S'il te plait, arrête.
Yapma! Tanrım! Yapma lütfen!
Non, mon Dieu, non!
Lütfen, yapma!
Je vous en prie...
Yapma lütfen, kimseye söylemem yeminle.
Non, je vous en prie! Je ne dirai rien, promis!
Lütfen, yapma.
Continue pas!
Yapma, lütfen.
Arrête, s'il te plaît.
- Yapma lütfen.
- T'es pas bien.
Lütfen bunu yapma! - Uyansana Lucas!
Réveille-toi, putain Lucas!
Yapma Breece lütfen!
Breece, je t'en prie!
Lütfen, yapma bunu.
S'il te plait, ne fait pas ça.
Lütfen bunu yapma.
S'il vous plaît, ne faites pas ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]