Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ S ] / Sevimli değil mi

Sevimli değil mi перевод на французский

305 параллельный перевод
- Ufak tefek ama sevimli değil mi?
Un beau gosse, hein?
Tamam. Pete beğendin mi? Sevimli değil mi?
Bien, Pete est beau garçon, non?
Sevimli değil mi?
Est-ce qu'il n'est pas beau gosse?
- Kesinlikle! - Sevimli değil mi?
Oui. ll est chou, n'est-ce pas?
Çok sevimli değil mi?
N'est-il pas adorable?
- Ne sevimli değil mi?
- Ce n'est pas mignon?
Ne sevimli değil mi?
Elle n'est pas adorable les amis?
- Sevimli değil mi!
- Il est mignon!
Sevimli değil mi?
Ils sont mignons, alors...
Sevimli değil mi?
Ça te plaît?
Şu kıza baksana! Sevimli değil mi?
Pas mal, hein?
Kaptan ne kadar sevimli, değil mi?
- Le capitaine est charmant, non?
- Ne kadar da sevimli, değil mi?
- N'est-il pas charmant?
Eskiden sevimli birisiymiş, değil mi?
Elle était plutôt jolie, à sa façon.
Küçük eşeğim sevimli, değil mi? Ya öküzüm?
Il est pas gentil mon petit âne...
Sevimli bir vahşiyim ama, değil mi?
"Une brute pareille"? - Une brute gentille, non?
- Ne sevimli, değil mi?
Il n'est pas mignon?
Halalarımın sevimli, yaşlı hanımlar olduğunu sanıyorsunuz, değil mi?
Vous prenez mes tantes pour de respectables vieilles dames.
Ne sevimli bir beyefendi, değil mi?
Quel charmant jeune homme!
Sevimli bir şey, değil mi?
Il est mignon, n'est-ce pas?
- Sevimli bir çift oldular, değil mi?
- Ils forment un joli couple, non?
- Sevimli yavru, değil mi?
Oh, attendez une minute, vous ne pensez pas que j'étais sérieux?
Sevimli, değil mi?
Pas mal, hein?
O çok sevimli olabiliyor, öyle değil mi?
Il peut être très attachant, n'est-ce pas?
Bu gece çok sevimli, değil mi?
Elle est gentille ce soir
- Sevimli adam, değil mi?
- II est adorable.
Kızınız mı? İnsanın öyle sevimli, uzun... güzel küçük bir kızı olması harika, değil mi?
Je vous envie d'avoir une si jolie grande petite jeune fille.
Ne kadar sevimli değil mi?
Elle est vraiment charmante.
Oh, anne, Sevimli oldu değil mi?
Maman, n'est-ce pas charmant?
Sevimli ama, değil mi?
Elle n'est pas mignonne?
Sevimli bir arkadaş değil mi?
Il est marrant, pas vrai?
- Sevimli ve güzel, değil mi?
- Elle est charmante, ravissante...
Charles Martin. Sevimli, değil mi?
Charles Martin.
Küçük bir duş alanı kuracağız ki küçük sevimli vücutlarımızı yıkayabilelim. Değil mi Barbara?
On va monter une douche et nous faire beaux, hein, "Barbara"?
Sevimli, değil mi, sevgilim?
C'est bon, hein, chérie?
Çok sevimli, değil mi?
- Tu aimes? Oh, que c'est drôle!
- Sevimli, değil mi?
- Il est chouette, non?
Ufak tefek, sevimli bir şey, değil mi?
Elle est mignonne, cette petite.
Çok sevimli, bu tür çok sevimli olur, değil mi?
- Un bijou.
- Sevimli. - Değil mi?
- Elle est belle.
Her gün daha da sevimli oluyorlar, değil mi?
Oh, elles sont plus belles de jour en jour.
Sen sevimli yaşlı bir hanımefendisin, değil mi?
- Vous êtes une bien jolie vieille femme, non? - Oh!
Bu mu sevimli? Harika değil mi?
Vous le trouvez super, c'est ça?
Ne sevimli, değil mi?
Il est charmant!
Çok sevimli, değil mi?
Elle n'est pas charmante?
- Çok sevimli, değil mi?
– Il est mignon, non?
Ne kadar sevimli, değil mi?
Si c'est pas mignon...
Çok sevimli, değil mi?
Il n'est pas mignon?
Ne kadar sevimli, değil mi Al?
Elle n'est pas mignonne, Al?
Ne kadar sevimli, değil mi Al?
C'est pas mignon?
- Kendini çok sevimli zannediyor, değil mi?
- Il se croit amusant, n'est-ce pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]