Sizin derdiniz ne перевод на французский
270 параллельный перевод
Bırakın beni. Bir şey yapacak değilim. Sizin derdiniz ne?
Laissez-moi, j'ai rien à voir là-dedans.
Söyleyin bakalım, sizin derdiniz ne?
Qu'est-ce que vous avez?
Sizin derdiniz ne, çocuklar?
Qu'est-ce qui vous prend?
Sizin derdiniz ne?
Bon, que se passe-t-il?
- Sizin derdiniz ne?
- Qu'y a-t-il?
İki tane katır için bütün kolu yem yapıyorsunuz. Sizin derdiniz ne, ha?
Vous laissez deux mules bloquer une colonne?
Sizin derdiniz ne be?
Bande de traîtres.
Uh, sizin derdiniz ne çocuklar?
Mais où vous vous croyez?
Sizin derdiniz ne? - Ne-
Pourquoi tu ne réponds pas?
Sizin derdiniz ne?
Quel est le problème?
Sizin derdiniz ne? Öğrendiğin iz her şeyi unuttunuz mu?
Vous avez oublié ce que vous avez appris?
Sizin derdiniz ne?
Qu'est-ce qui te prend?
Sizin derdiniz ne lan?
Qu'est-ce qui ne va pas? Vous êtes cinglés?
Sizin derdiniz ne?
Hilarant! Vous êtes cons ou quoi?
Sizin derdiniz ne çocuklar?
Hé, qu'est-ce qui vous prend?
Sizin derdiniz ne?
Qu'est-ce qui ne va pas?
- Sizin derdiniz ne?
- Qu'est-ce qui vous prend?
Sizin derdiniz ne dostum?
Qu'est-ce qui vous prend les gars?
Hey beyler sizin derdiniz ne?
Qu'est-ce qui vous prend?
Sizin derdiniz ne?
Vous êtes tous tombés sur Ia tête!
Sizin derdiniz ne ya?
C'est quoi, votre problème?
Sizin derdiniz ne?
Qu'est-ce qui ne va pas chez vous?
Sizin derdiniz ne yaa?
Que se passe-t-il donc ici?
- Sizin derdiniz ne?
- Qu'est-ce que vous avez?
Sizin derdiniz ne?
C'est quoi, votre problème?
Sizin derdiniz ne?
Qu'est ce qui cloche chez vous?
Sizin derdiniz ne? Hiç birinizde lânet bir beyin yok mu?
Vous avez pas de cerveau, ou quoi?
Sizin derdiniz ne? Geri çekil.
Qu'est-ce qui cloche chez vous?
Sizin derdiniz ne?
C'est quoi cette histoire?
Sizin derdiniz ne?
Ca va pas vous deux?
Derdiniz ne sizin?
Qu'est-ce que vous avez?
Derdiniz ne sizin?
Qu'avez-vous?
Sabahın 5'i. Ne derdiniz var sizin?
Es ist noch zu früh ( il est encore tôt )
Derdiniz ne sizin?
Qu'est-ce qu'il vous prend?
Derdiniz ne sizin?
Que veux-tu?
Derdiniz ne sizin? Yürü. Gözünü kırparsan, lanet beynini uçururum.
- Marche, bouge un cil et je t'explose la tête.
Derdiniz ne sizin?
Pourquoi continuez-vous à appeler?
Derdiniz ne sizin.
Quel est le problème?
Ne derdiniz var sizin?
Qu'est-ce que tu as?
Derdiniz ne sizin?
Quel est le problème?
Sizin ne derdiniz var? Haydi, çöp kutusu!
Allez!
Derdiniz ne sizin?
Qu'est-ce qui vous prend?
Özür dilemenize gerek yok. Sizin derdiniz başka.
Ne vous excusez pas, vous avez d'autres soucis.
Sizin kocanızı vurduğu iddia edilen genç burada olsaydı ona ne derdiniz?
Si la jeune fille qui a tiré sur votre mari était là, que lui diriez-vous?
Lanet olasıcalar, sizin derdiniz ne?
Vous êtes qu'une bande de...
Derdiniz ne sizin?
C'est quoi, votre problème?
Sizin derdiniz ne söyler misiniz?
Wolf! Qu'est-ce que vous avez tous?
Derdiniz ne sizin?
Qu'est-ce que vous foutez?
- Derdiniz ne sizin? Yapmayın!
- Qu'est-ce qu'il y a?
Derdiniz ne sizin?
Vous êtes devenue folle ou quoi?
- Kara marsık. Gündüz feneri. - Derdiniz ne sizin?
Un bamboula, un bronzé.
derdiniz ne sizin 18
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neon 28
neyi var 56
new york times 63
nero 36
new york 2524
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neon 28
neyi var 56
new york times 63
nero 36
new york 2524
nepal 33
newt 42
newman 169
nellie 86
newsweek 23
neşter 48
nerede yaşıyorsun 103
nelly 65
new york city 26
ne iş yapıyorsun 139
newt 42
newman 169
nellie 86
newsweek 23
neşter 48
nerede yaşıyorsun 103
nelly 65
new york city 26
ne iş yapıyorsun 139