Neden перевод на французский
360,196 параллельный перевод
Bu yüzden, neden bana neler bildiğini anlatmıyorsun böylece ben de geri kalan boşlukları doldururum.
Pourquoi tu me dis pas ce que tu sais, et moi, euh, je remplirai les blancs.
Neden bana o şeyleri anlattın?
Pourquoi tu m'as dit tout ça?
Katie neden o şeylere baksın ki?
Pourquoi Katie regarderait ce genre de trucs?
Neden Teddy'nin İPad'ini aldın?
Pourquoi est-ce que tu avais l'iPad de Teddy?
Neden bana söylüyorsun?
Pourquoi tu me racontes ça?
Neden?
Pourquoi?
Neden olmasın?
Pourquoi pas?
Neden öyle bir kavanoz var?
C'est quoi, ce pot?
Neden silah sesine doğru gidiyoruz?
Pourquoi on va vers les coups de feu?
- Bunu neden yaptı?
- Pourquoi a-t-elle fait ça?
Neden bahsediyorsun?
Ça va pas?
Neden geri geldin peki?
Pourquoi tu en es parti?
Neden yanıldığınızı üç nedenle açıklayayım.
Trois raisons pour lesquelles vous avez tort.
Neden herkes sarışın?
C'est quoi, toutes ces blondes?
Dur biraz, neden sabah bulantıların oluyor ki?
Pourquoi aurais-tu des nausées?
Neden boğa alıyorsun?
Pourquoi tu veux un taureau?
- Ne? Neden?
Pourquoi?
Neden dışarıdasın?
Qu'est-ce que tu fais dehors?
- Neden rapor yazıyorsun ki?
- Pourquoi tu bosses sur un rapport?
Neden kimse hatırlamıyor lan?
C'est pas dur à retenir, merde!
Neden kanoya biniyorlar?
Pourquoi ils font du kayak?
Kavga çıkarıp tutuklanmamıza neden oldum.
J'ai provoqué une bagarre et on s'est fait arrêter.
Neden bu kadar uzun sürüyor?
Pourquoi c'est si long?
Neden büyütüyorsun?
Où est le problème?
- Neden? Dinlemez ki.
Il écoutera pas.
Neden bize söylemedin?
Pourquoi t'as rien dit?
Neden sizin de canınızı sıksaydım ki?
Pourquoi je vous ferais aussi subir ça?
Neden yardımıma ihtiyacın olsun?
T'as pas besoin de mon aide. Non.
Neden ünlü değilsin?
Pourquoi vous n'êtes pas célèbre?
Neden bahsediyorsun?
De quoi tu parles?
Bir gün "Neden Colt Bennett'layım?" diye uyanmandan korkuyorum.
J'ai peur que tu te réveilles en te demandant pourquoi t'es avec moi.
Neden benimlesin?
Pourquoi t'es avec moi?
Neden eğlenemiyoruz?
Pourquoi on s'amuse plus?
Neden geldin?
Qu'est-ce que tu fais là?
Hamile bir kadın neden biriyle buluşur ki?
Pourquoi une fille enceinte aurait un rancard?
Neden tanıştırdın ki?
Pourquoi tu les as présentés?
- Neden büyütüyorsun o zaman?
- Alors, où est le problème?
Peki neden bizi tanıştırmadı?
Pourquoi elle nous a pas présentés?
- Neden güzel bir dostluğu bozalım ki?
- Oui, pourquoi gâcher une bonne amitié?
Pardon, neden geldiniz?
Pardon, mais pourquoi tu es là?
Garrison'a neden geldin?
Qu'est-ce qui t'amène à Garrison?
- Neden Paul'la konuşmaya gittin?
- Pourquoi t'as été voir Paul?
Bunu neden yaptın?
Pourquoi tu as fait ça?
Neden inek gübresi eşeledin ki?
Pourquoi t'as dû trier du fumier de vache?
Neden, bilmiyorum.
Je sais pas pourquoi.
Neden sapıklar listesinde değilsin ki sen?
Tu devrais être fiché chez les flics.
Neden hayatında bir kez olsun destek çıkmıyorsun ya?
Tu ne pourrais pas me soutenir une fois dans ta vie?
Neden bize katılmaya çalıştı ki?
Pourquoi il a essayé de se joindre à nous?
Sen neden geldin?
Pourquoi t'es là?
Neden buna göz yumuyorsun?
Pourquoi tu cautionnes ça?
Mesele de bu Colt, gitmemek için hep bir neden olacak.
Mais c'est bien le souci, Colt, il y aura toujours une raison pour rester.
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden bilmiyorum 122
neden sordun 312
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden ben 377
neden bilmiyorum 122
neden sordun 312
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23