Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ T ] / Tatlı değil mi

Tatlı değil mi перевод на французский

1,370 параллельный перевод
- O çok tatlı değil mi?
Elle est jolie, tu trouves pas?
Tatlı değil mi?
- N'est-ce pas mignon?
- Tatlı değil mi?
- Tu vois? Une crème.
Ne tatlı değil mi?
N'est-ce pas mignon!
Çok tatlı değil mi?
C'est pas trop mignon?
Çok tatlı değil mi?
Il est tellement mignon.
Değil mi tatlım?
N'est-ce pas, chérie?
Hayatımda gördüğüm en tatlı bebek sensin değil mi?
Tu es le plus mignon de tous les menus fretins! Salut, petit.
Tamam mı tatlım, hadi. Bana dans için sözün var, değil mi?
Réserve-nous une danse, okay?
Annen çok tatlı değil mi?
Ta maman est très jolie, hein?
Artık herşey iyi olacak değil mi tatlım?
Hein, mon chou?
- Bu bir mucize olurdu değil mi tatlım?
Un miracle à la fois. D'accord, trésor?
Değil mi tatlım?
Hein, chérie?
Hatta Tommy bile, değil mi tatlım?
Même Tommy.
- Tatlı birşey değil mi? - Ben ufak olanı istiyorum.
Il est mignon, hein?
Bu iyiliğe cevap vermek lazım, değil mi tatlım?
Je tiens absolument à te rendre la pareille, chérie.
Böylesi daha iyi değil mi, tatlım?
Donc c'est pas plus mal comme ça!
O aptal kuştan nefret ediyordun değil mi tatlım?
T'avais une dent contre lui, hein?
Bunu evlendikten sonra yaşadığını düşünsene tatlım. Şimdi olması çok daha iyi, öyle değil mi?
Vaut mieux que ca arrive maintenant qu'après 15 ans de mariage.
Çok tatlı, değil mi?
Il est mignon, hein?
Ne tatlı, değil mi?
Mignons, hein?
Çocuk ne hoş değil mi? Evet, çok tatlı.
Ce garçon est adorable!
Çırılçıplak. Bedene bir özgürlük hissi veriyor, öyle değil mi tatlım?
Le naturisme donne au corps une sensation de liberté, n'est-ce pas, chérie?
- Robert çok tatlı, değil mi? - Um-hmm.
Robert est vraiment gentil, hein?
Hazırım. Tatlı zamanı değil mi?
- Je suis prêt!
Ama yine de acı çekmiyorlar, değil mi, tatlım? Evet.
Ce n'est pas comme s'ils souffraient, n'est-ce pas chérie?
Tatlım gerçekten çok iyi bir kızsın, değil mi?
Ma puce, tu es vraiment un ange.
Değil mi tatlım?
Eh oui.
Tatlım, bu sabah iyi eğlendik, değil mi? Sen duştayken ben de geldim falan.
C'était amusant, ce matin, quand je suis venu te voir sous la douche.
Çok tatlı, değil mi? Değil.
Elle est mignonne.
- Ne tatlı, değil mi?
Si c'est pas mignon.
Bundan zevk alıyorsun değil mi? Bunca adam tatlı tatlı seni konuşturmaya çalışıyor. Sırf biraz bilgi ver diye!
Ça t'amuse, tous ces types qui essaient de te convaincre de nous renseigner?
Adam çok tatlıydı değil mi?
- Adorable ce type, hein?
- Sydney bu öğleden sonra tatil kutlamasında olacak değil mi tatlım?
Sydney participe au spectacle de Noël. Pas vrai, mon cœur?
Öyle değil mi tatlım?
Trop mignon.
- Aman Tanrım. Çok tatlı, değil mi?
- Elles ont coûté combien?
Ama benim kadar tatlı dilli ve karmaşık değil, değil mi?
pas aussi suave et sophistiquée, n'est-ce pas?
Çok tatlı, değil mi?
Ooh, il est si mignon, n'est-ce pas?
Tatlım bana inanıyorsun değil mi?
Tu me crois, n'est-ce pas?
Değil mi tatlım?
Pas vrai?
Ne kadar güzel değil mi tatlım?
Ils sont merveilleux, non?
Tatlım... Bu aptal öykülere inanmıyorsun değil mi?
- Ecoute, tu ne vas pas croire ce que raconte ce torchon, non?
Çok tatlı, değil mi?
Elle est tellement belle.
Çok tatlı değil mi?
Jolie, n'est-ce pas?
Helen tatlım, sana bir kere daha söylemek istiyorum ki seni ailece çok seviyoruz. Öyle değil mi, Sid?
Nous voulons te souhaiter encore... bienvenue dans notre famille, n'est-ce pas, Sid?
Beraber kahvaltı ettik ve çok içten konuştuk, değil mi tatlım?
On a pris le petit-déjeuner, on a parlé à c ½ ur ouvert.
Fazla tatlı olmuş değil mi?
Elles sont trop sucrées, c'est ça?
Evet, gelmiş geçmiş en tatlı iki bebek, değil mi?
C'est-y pas les plus beaux bébés du monde?
Ne tatlı, değil mi?
Il n'est pas charmant?
- Bu tatlı ama, değil mi?
[UNCUT] Ok, il est canon, hein?
Tatlıya da yer bırakmak istersin, değil mi?
Tu devrais garder une place pour le dessert.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]