Tehlikedesin перевод на французский
245 параллельный перевод
Lütfen sevgilim, burada olduğun her dakika tehlikedesin.
Chaque minute passée ici vous met en danger.
Ciddi ol. Tehlikedesin.
Vous êtes en danger.
Patron, tehlikedesin.
Vous êtes en danger.
Nellie seni tanıdıysa burada tehlikedesin. - Gitmen gerek.
Si Nellie t'a reconnu, il faut que tu disparaisses!
Emir aldık. Tehlikedesin.
On a des ordres.
Burada tehlikedesin Snakeskin.
Vous êtes en danger, Peau de serpent.
- Snakeskin, burada tehlikedesin.
- Vous êtes en danger ici.
Dur, bekle! Tehlikedesin!
Attendez, c'est dangereux.
Sam, Brady, Morton ve Baker inanιyor ama. İnan bana sen de tehlikedesin.
Brady, Morton et Baker, eux, ne l'ont pas digéré du tout!
Kardeşim aman dikkatli ol, çok büyük bir tehlikedesin.
Fais attention, mon frère. Tu es en danger.
- Sen zaten tehlikedesin.
- Tu risques déjà ton cul!
Buraya seni uyarmaya geldim, tehlikedesin.
Je suis venue vous prévenir, vous êtes en grand danger.
Tehlikedesin.
Vous courez un grand danger.
Çok büyük bir tehlikedesin bence.
Je crois que tu cours un grave danger.
Korkunç bir tehlikedesin.
Vous êtes en danger.
Tehlikedesin.
Tu es en danger,
- Yani tehlikedesin.
- Alors, tu es en danger.
Sen de tehlikedesin. Onlar özgür.
Ils sont libres.
Bay Magee, çok büyük tehlikedesin.
M. Magee, vous êtes en grand danger.
Sen tehlikedesin!
- Vous êtes en danger.
Mesele şu ki şu anda cidden tehlikedesin.
Le problème est que toi, tu es en danger. Sans cedula, tu te fais choper n'importe quand.
Çünkü tehlikedesin.
Parce que vous êtes en danger.
Sandığından daha büyük tehlikedesin.
Vous êtes en plus grand danger que vous ne le croyez.
Tehlikedesin. Anladın mı?
Tu es en danger.
Tehlikedesin.
Tu es en danger.
- Anne, tehlikedesin.
- Il y a du danger.
Tehlikedesin, evden hemen çık.
C'est Johnny. T'es en danger.
- Molly, tehlikedesin.
Molly, tu es en danger.
Molly. Tehlikedesin, kızım.
Molly, vous êtes en danger, ma fille!
Tehlikedesin.
Vous êtes en danger.
Çok büyük tehlikedesin.
Vous êtes dans la merde!
Hep tehlikedesin.
qui travailles sans filet...
Yaşadığı sürece tehlikedesin.
C'est exact. Tant qu'il vivra.
Çık oradan. Tehlikedesin.
Sortez de là!
- Tehlikedesin.
Tu es en danger.
Kısacası : Tehlikedesin.
Pour résumer, tu es en danger.
- Sen daha çok tehlikedesin..... Jolinar'ın anılarını taşıyorsun.
- Je reste. - Vous êtes la plus vulnérable. Vous possédez les souvenirs de Jolinar.
Büyük bir tehlikedesin.
Vous êtes en danger.
zaten ben de londrada yürüyüş yaparken bosnada bi keskin nişancının önündekinden daha tehlikedesin diyorum.
Tu as plus de chances d'être tué par un chauffard que par un sniper bosniaque.
Brendan, tehlikedesin.
Brendan, vous êtes en danger.
- Tehlikedesin.
- Vous êtes en danger.
Sürekli olarak tehlikedesin.
Tu vis dans le danger.
Basınç kaybediyoruz. Tehlikedesin.
On perd de la pression, tu risques l'embolie
Burada kaldığın sürece tehlikedesin.
Vous êtes en danger ici.
Korkarım ki tehlikedesin.
Tu es en danger.
- Francois Duguay dün gece öldürüldü. Ve sen de tehlikedesin.
François Duguay s'est fait tuer hier et vous, vous êtes en danger.
Eğer yanılıyorsan tehlikedesin.
T'as raison.
Burada tehlikedesin.
Vous êtes en danger.
Haklıysan, tehlikedesin demektir.
Si vous avez raison, vous êtes en danger.
Tehlikedesin. Öyle miyim?
Tu es en danger.
- Woody, burada tehlikedesin.
Il faut partir.
tehlikedesiniz 19
tehlikeli 173
tehlikeli mi 56
tehlike 194
tehlike yok 40
tehlikelidir 25
tehlikeli olabilir 67
tehlike mi 17
tehlikeli değil 16
tehlike geçti 40
tehlikeli 173
tehlikeli mi 56
tehlike 194
tehlike yok 40
tehlikelidir 25
tehlikeli olabilir 67
tehlike mi 17
tehlikeli değil 16
tehlike geçti 40