Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ T ] / Tehlikedesiniz

Tehlikedesiniz перевод на французский

121 параллельный перевод
Uzun süredir burada yaşıyorsunuz, tehlikedesiniz.
Tant que vous vivrez ici, vous serez en danger.
Tehlikedesiniz!
Vous êtes en danger!
Tehlikedesiniz!
Imbéciles! Vous êtes en danger!
Tehlikedesiniz Hepiniz.
Vous êtes en danger... comme nous tous.
O zaman tehlikedesiniz.
- Alors vous êtes en danger! - Oui!
Tehlikedesiniz.
Vous êtes en danger.
Hepiniz tehlikedesiniz.
Vous êtes tous en danger.
Şimdi siz de tehlikedesiniz.
Vous êtes en danger.
Tehlikedesiniz, hemen kaçın.
Vous êtes en danger. Partez maintenant.
Gidelim! Tehlikedesiniz!
- Venez, vous êtes en danger.
Dışarıda tehlikedesiniz.
Tu n'es pas en sécurité ici.
Tehlikedesiniz.
Vous êtes trop exposée.
Burada tehlikedesiniz.
Votre vie est en danger.
Burada tehlikedesiniz.
Vous êtes en danger.
Sizi uyarmalıydım. Büyük tehlikedesiniz. Biliyorum.
Pour vous prévenir d'un grand danger.
Çünkü siz tehlikedesiniz.
- Parce que vous êtes en détresse.
Çok büyük bir tehlikedesiniz.
Vous êtes dans une situation à haut risque.
Hepiniz büyük tehlikedesiniz!
Vous courez un grand danger!
Büyük bir tehlikedesiniz.
Vous êtes en grand danger.
Ona sahip olduğunuz, onu kullandığınız sürece, tehlikedesiniz.
Tant que vous l'avez, que vous l'utilisez, vous êtes en danger.
Mileydi, hala tehlikedesiniz.
Vous êtes toujours en danger ici.
Kesin olan şey Senatör..... çok büyük tehlikedesiniz.
Quoi qu'il en soit, Sénatrice, en grand danger vous êtes.
Büyük tehlikedesiniz. Kimseye güvenmeyin.
Méfiez-vous de tous.
Sizler de tehlikedesiniz.
Vous êtes en danger.
Kaçmaya çalışan öldürülür. Bir makine soğukluğunda değilseniz... tehlikedesiniz demektir.
Lorsque la machine est bien rodée, vous suintez le danger.
Siz daha büyük tehlikedesiniz çünkü çiftliğiniz var.
Vous êtes encore plus visés parce que vous avez une ferme.
- Burada kaldıkça siz de tehlikedesiniz.
Si vous restez ici, vous le serez vous aussi.
Büyük tehlikedesiniz.
Vous êtes en grand danger.
Ne oldu ki? Hemen oradan çıkın. Tehlikedesiniz.
Partez vite, vous êtes en danger!
- Tehlikedesiniz.
- Pourquoi? - Tu es en danger.
Sen, halkın, Axis... benim yüzümden tehlikedesiniz.
Toi, ton peuple, Axis... vous êtes en danger par ma faute.
Tehlikedesiniz.
Vous êtes en danger!
- Tehlikedesiniz.
Vous êtes en danger!
Hepiniz tehlikedesiniz.
Il a été maudit. Vous êtes tous en danger.
İkiniz de tehlikedesiniz.
Vous êtes en danger.
Hepiniz tehlikedesiniz!
Tous aux abris! Vous êtes tous en danger!
Kayboldunuz, korkutunuz, tehlikedesiniz.
Vous êtes perdus, vous êtes effrayés... vous êtes en danger.
Hepiniz tehlikedesiniz!
Vous êtes tous en danger!
Benimle olduğunuz sürece tehlikedesiniz.
Tant que vous serez avec moi, vous serez en danger.
Şu an bile, burada otururken, yanımda olduğunuz için tehlikedesiniz.
Même là, maintenant, vous êtes en danger à cause de moi.
"Sen ve kardeşin tehlikedesiniz" deyip kapattı.
Il a dit : "Toi et ta sœur êtes en danger" et il a raccroché.
Kocanızla birlikte tehlikedesiniz, gerçek bu.
- On n'est pas là pour parler de ça. Vous et votre mari êtes en danger.
General Thymilph-sama burada tehlikedesiniz!
Général Tymilph, vous êtes en danger, ici!
Burada daha çok tehlikedesiniz.
Je vais te montrer que moi aussi, je peux jouer les fanfarons! Et paf!
Siz büyük bir tehlikedesiniz.
Vous êtes en grand danger!
Sen ve bebeğin tehlikedesiniz.
Vous êtes en danger. Toi et le bébé.
Gerçek şu ki hepiniz tehlikedesiniz.
La vérité est... que vous êtes tous en danger.
İstediğine inanabilirsin ama sen ve ailen tehlikedesiniz.
Croyez ce que vous voulez, mais vous et votre famille êtes en danger.
Çok büyük bir tehlikedesiniz.
Vous êtes en danger.
- Şu anda büyük tehlikedesiniz.
- Vous êtes en danger.
Sizler de tehlikedesiniz.
C'est dangereux!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]