Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ T ] / Tum

Tum перевод на французский

515 параллельный перевод
Şunu biliyorsundur, " Tik, tuk, tak, tum, Bir İngiliz'in kokusunu alıyorum.
"Ha, ha!" dit l'Ogre. "Je sens la chair fraîche!"
Beş yıI boyunca, bu lanet, berbat otelinde kocadan çok "konuk" tum.
Pendant cinq ans, j'etais plus un pensionnaire dans ce putain d'hotel... qu'un mari. Avec des privileges, bien sur.
Yukaridan asagiya dogru tum parki taradik, sehre ulastik.
On a couvert tout le campus. maintenant on remonte jusqu'au lac.
Yapilan tum aramalar, evin icerisinden yapilmis!
Les appels proviennent de la maison.
Kendimi korumuºtum.
C'était de la légitime défense.
66'da Kon Tum'da 2. Tabur'u yönettim.
J'ai commandé le 2ème bataillon du 3ème Marines à Kon Tum, en 66.
Murdock, 66'da Kon Tum'da 2. Tabur'u yönettim demişti değil mi?
Murdock dit qu'il était avec le 2ème bataillon à Kon Tum en 66?
- Ben ailesi için görev yapmak üzere rahiple konu? tum.
- J'ai parlé au prêtre pour qu'il fasse venir sa famille.
"Tum-ti-tum-ti-tum-ti-tum" ı söyleyemez miyiz?
On ne pourrait pas chanter celui qui fait "Tum-ti-tum-ti-tum-ti-tum"?
"Tum-tum-tum-tum-ti-tum-tum" ı söyeleyeceğiz.
Nous chanterons celui qui fait "Tum-tum-tum-tum-ti-tum-tum".
Namussuz bir dünyadaki Bay Dürüst Ok'tum.
Un M. Droiture dans un monde corrompu.
Tum hayatin boyunca MTV seyredince nereden bileceksin?
Tu peux pas savoir, tu passes ton temps à regarder MTV, non?
Tum hayatim boyunca herkese ve her seye karsi ciktim cunku boylece, kendimi onemli biri gibi hissediyordum.
Toute ma vie, j'ai fait face à tous et à tout, parce que cela me donnait de l'importance.
Menfi derken, tum geleceginizin tehlikeye girecegini kastediyorum.
Néfaste : votre avenir sera définitivement compromis.
Gözü doymaz eller?
Le Déplacement Tum Ma?
Yanına bile yaklaşamamıştın.
Tu ne l'as même pas approché, Tum Tum.
Sağol, Tum Tum. Ninja eğitimine devam etmek istediğin için.
Merci, Tum Tum, de vouloir poursuivre ton entraînement de ninja.
Colt, para bul. Tum Tum, sen de araba çağır.
Colt, trouve de l'argent et Tum Tum, appelle une navette.
- Tum Tum!
- Tum Tum!
Bu dedem için, Tum Tum.
C'est pour grand-père.
Tum Tum!
Tum Tum?
- Doğru, Tum Tum...
- C'est vrai, Tum Tum...
TÜM KARAKOLLARA CLYDE WYNANT CİNAYET ZANLISI
APPEL GÈNÈRAL - CLYDE WYNANT RECHERCHÈ POUR MEURTRE
TÜM KARAKOLLARIN DİKKATİNE
surveillez TOUTES LES GARES
TEHLİKELİ AŞK-TÜM ÖLÜ KADINLAR
AMOUR DANGEREUX Toutes les femmes mortes
TÜM ÖMRÜMÜZ BOYUNCA ÇALIŞTIK.
NOUS AVONS TRAVAILLÉ TOUTE NOTRE VIE
TÜM HAYVANLAR EŞİTTİR
Tous les animaux sont égaux!
TÜM HAYVANLAR EŞİTTİR AMA BAZI HAYVANLAR DAHA EŞİTTİR
TOUS LES ANIMAUX SONT EGAUX MAIS CERTAINS SONT PLUS EGAUX QUE D'AUTRES.
BU FİLM TÜM KÖPEKLERE, HANIMEFENDİ YA DA SOKAK KÖPEĞİ OLSALAR DA, İTHAF EDİLMİŞTİR.
C'EST DONC À TOUS LES CHIENS, BELLES OU CLOCHARDS, QUE CE FILM EST RESPECTUEUSEMENT DÉDIÉ.
GASTON LACHAILLE TÜM AKRABALARI İÇİN
GASTON LACHAILLE ENGAGE L'OPÉRA DE PARIS
VE KUZEY ATLANTİK SULARINDA ULUSLARARASI AYSBERG DEVRİYELERİ... ROTALARI GÖZLEMLEYEREK... ONLARI TÜM DÜNYA İNSANLARI İÇİN DAHA GÜVENLİ HALE GETİRİYOR.
Et dans l'Atlantique Nord, la patrouille internationale des glaces surveille les routes maritimes pour protéger les voyageurs du monde entier.
TÜM CESURLARI GÖMECEK YETERİ KADAR HARABE YOK.
LES RUINES N'ARRÊTENT PAS LES AUDACIEUX!
TÜM BAĞIŞLAR KABUL EDİLİR
TOUTES VOS CONTRIBUTIONS SONT LES BIENVENUES
TÜM DÜNYADA SUÇA KARŞI GELENLERE SERGİLEDİKLERİ ÖRNEK TAVIR İÇİN MİNNETTARLIĞIMIZI SUNUYORUZ.
NOUS REMERCIONS... TOUS CEUX QUI LUTTENT CONTRE LE CRIME DE PAR LE MONDE... POUR CET EXEMPLE EDIFIANT.
YALNIZ TÜM GÜN PARK
PARKING POUR LA JOURNÉE
TÜM SEKS ATLETLERİ HOŞ GELDİNİZ
BIENVENUE À TOUS LES ATHLÉTES SEXUELS
DİKKAT, TÜM KİŞİSEL EŞYALARINIZI GERİ ALIN.
Attention Objets personnels interdits
EMEKLİ TÜM GENERAL MARTIN HOLLISTER
Expéditeur : Major général Martin J. Hollister
KARANLIĞIN TÜM RENKLERİ
TOUTES LES COULEURS DU VICE
TÜM CEVAPLAR BRITANCA ANSİKLOPEDİSİNCE DOĞRULANDI
RÉPONSES TIRÉES DE L'ENCYCLOPÉDIE BRITANNICA
RESMİ NEDENLERDEN ÖTÜRÜ, BU KAYIT CİHAZI, TÜM YAKIŞIKSIZ
CET ENREGISTREUR EFFACERA AUTOMATIQUEMENT
RESMİ NEDENLERDEN ÖTÜRÜ, BU KAYIT CİHAZI, TÜM YAKIŞIKSIZ SÖZ VE / VEYA DAVRANIŞLARI OTOMATİKMAN SİLMEKTEDİR.
TOUT LANGAGE OU GESTE OFFENSANT
11 OCAK 1973 HUNT KOMPLO VE HIRSIZLIKTAN SUÇLU BULUNDU... 17 AĞUSTOS 1973 MAGRUDER WATERGATE OLAYINI PLANLAMAKTAN SUÇLU BULUNDU... 5 KASIM 1973 SEGRETTI ALTI AY HAPİS CEZASINA ÇARPTIRILDI... 26 ŞUBAT 1974 KALMBACH YASADIŞI BEYAZ SARAY FONUNDAN SUÇLU BULUNDU... 6 NİSAN 1974 CHAPIN SORUŞTURMA KURULUNA YALAN SÖYLEMEKTEN SUÇLU BULUNDU... 12 NİSAN 1974 PORTER FBI'A YALAN SÖYLEMEKTEN 30 GÜN HAPSE MAHKUM EDİLDİ... 17 MAYIS 1974 ESKİ BAŞSAVCI KLEINDIENST SUÇLU BULUNDU... 4 HAZİRAN 1974 COLSON ADALETİ ENGELLEMEKTEN SUÇLU BULUNDU... 13 MART 1975 STANS YASADIŞI PARA TOPLAMAKTAN SUÇLU BULUNDU... 2 OCAK 1975 MITCHELL, HALDEMAN, EHRLICHMAN TÜM MADDELERDEN SUÇLU BULUNDU... 6 AĞUSTOS 1974 KASETLER NIXON'IN ÖRTBASI ONAYLADIĞINI GÖSTERDİ, BAŞKAN İSTİFA ETMEYECEĞİNİ SÖYLEDİ... 9 AĞUSTOS 1974 NIXON İSTİFA ETTİ.
HUNT PLAIDE COUPABLE : CONJURATION, CAMBRIOLAGE 17 AOUT 73 - MAGRUDER PLAIDE COUPABLE :
TÜM İSKOÇYA YAS TUTTU.
L'ÉCOSSE ENTIÈRE L'A PLEURÉ.
13 OCAK 1528 ESTABAN TÜM DÜNYADA KÖTÜ BİR ETKİ OLDUĞUNU FARK ETTİ.
13 janvier 1520
DÜNYADAKİ TÜM ZAMANLAR BİZİM
NOUS AVONS TOUT LE TEMPS DEVANT NOUS
DEĞİŞİKLİK TALİMATl VER TÜM WESCOE MAAŞLARlNDAKİ YARlM SENTLERİ ŞU HESABA AKTAR
PAGE DEMl-CENTS DES SALAIRES WEBSCOE
TÜM KOLTUKLAR 50 sent
TOUS LES SIÈGES : 50 ¢
TÜM AZİZLER KİLİSESİNDE YAPILACAK EVLENME TÖRENİNDE
A SEIZE HEURES, EN L'EGLISE "ALL SAINTS", MAIDEN LANE.
"Tum-tum-tum-tum-ti-tum-tum"
"Tum-tum-tum-tum-ti-tum-tum"
TÜM KAÇANLARA ADANMIŞTIR
CE FILM EST DEDIE A TOUT CEUX QUI SONT EN FUITE.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]