Umarım öyle olur перевод на французский
289 параллельный перевод
Umarım öyle olur.
Je l'espère.
- Umarım öyle olur.
- J'espère bien!
- Umarım öyle olur.
- Je l'espère.
Umarım öyle olur.
J'espère.
- Umarım öyle olur.
Je l'espère.
- Umarım öyle olur.
- Je l'espére.
Umarım öyle olur!
Vous avez intérêt!
Umarım öyle olur.
Je l'espère!
- Umarım öyle olur, efendim.
- Je l'espère, Monsieur.
Umarım öyle olur.
Vous et les vôtres, vous serez toujours les bienvenus, a "La Corrida". J'espere bien.
Umarım öyle olur. Aksi taktirde bombayı patlatmak zorunda kalırız.
Sinon nous ferons exploser la bombe.
Umarım öyle olur.
J'espère que c'est vrai.
Umarım öyle olur.
Je l'espère bien.
- Umarım öyle olur.
Je n'en suis pas sûr.
Umarım öyle olur.
C'est bien.
Evet, umarım öyle olur.
Ouais, je l'espère.
- Umarım öyle olur, efendim.
- J'espère.
Umarım öyle olur, Kitty.
Je l'espère, Kitty.
- Umarım öyle olur.
- J'espère.
Umarım öyle olur.
Je l'espère aussi.
Umarım öyle olur.
Espérons-le!
Umarım öyle olur
Je l'espère.
Umarım öyle olur. Umarım ikinci kere söylemeye gerek kalmaz.
J'espère bien qu'une fois suffira.
Sağ olun. Umarım öyle olur.
Merci.Je l'espère aussi.
Umarım öyle olur, bir kez daha.
Espérons. On y retourne.
Umarım öyle olur.
Elle est vivante?
Tanrım, umarım öyle olur. Çünkü babamı seviyorum.
Alors là, j'espère, parce que je l'adore.
Pekala, umarım öyle olur.
D'accord, j'espère ça!
Umarım öyle olur.
J'espère bien.
Umarım öyle olur. Şampanya vakti geldi mi beyler?
Je l'espère.
Umarım öyle olur.
J'esperes que ce sera le cas
Umarım öyle olur.
J'espére.
- Umarım öyle olur.
- J'espère que non.
Oh, umarım öyle olur.
Je l'espère.
Umarım öyle olur.
- Espérons.
Umarım öyle olur, Jack.
Croisons les doigts, Jack.
This whole thing will blow over. - Umarım öyle olur, evlat.
- Je l'espère, fiston.
Umarım öyle olur.
Qu'il aille se faire voir!
- Umarım öyle olur Komutan.
- J'espère bien, Cmdt.
Umarım bugün daha neşelidir. Öyle olsa iyi olur çünkü zam isteyeceğim.
J'espere qu'il est de bonne humeur, je lui demande une augmentation.
Umarım bu gece sana teşekkür etmek için burada olur. Ben de öyle umuyorum, yoksa müstakbel akrabalarıma karşı büyük bir utanç içinde olacağım.
Sinon ce serait gênant vis-à-vis de mes beaux-parents.
- Gus'ın iyiliği için öyle olur umarım.
- J'espère bien, surtout pour Gus. - Seulement si nous suivons le bon cap.
- Öyle olur umarım.
- Je l'espère.
Umarım öyle olur.
Je l'espère vraiment.
Az önceki öyleydi, umarım bu da öyle olur.
On vient d'en trouver un, y en aura peut-être un autre.
Umarım öyle olur.
- Ça vaudrait mieux.
Umarım öyle olur.
Espérons-le.
İyi, öyle olur umarım.
- Je l'espère.
Evet, öyle olur umarım.
Oui... moi aussi.
Umarım öyle olur, Doktor Watson.
Je l'espère bien, docteur Watson.
Umarım öyle olur.
- Espérons!
umarım öyle değildir 18
umarım öyledir 250
öyle olur 16
olur 2653
ölür 44
olurum 97
ölürüm 63
ölürsün 95
olursun 23
olur mu 2534
umarım öyledir 250
öyle olur 16
olur 2653
ölür 44
olurum 97
ölürüm 63
ölürsün 95
olursun 23
olur mu 2534
ölürüz 22
oluruz 16
olurdu 43
ölürsünüz 19
olur mu öyle şey 39
olursa 17
ölürsem 25
olur efendim 53
olur mu hiç 40
olur biter 25
oluruz 16
olurdu 43
ölürsünüz 19
olur mu öyle şey 39
olursa 17
ölürsem 25
olur efendim 53
olur mu hiç 40
olur biter 25
ölürse 17
ölürüm daha iyi 51
olur tabii 48
olur böyle şeyler 121
ölürler 26
olur şey değil 105
umarım 1487
umarım beğenirsin 46
umarım rahatsız etmiyorum 20
umarım rahatsız etmiyorumdur 33
ölürüm daha iyi 51
olur tabii 48
olur böyle şeyler 121
ölürler 26
olur şey değil 105
umarım 1487
umarım beğenirsin 46
umarım rahatsız etmiyorum 20
umarım rahatsız etmiyorumdur 33