Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ U ] / Umarım öyle olur

Umarım öyle olur перевод на французский

289 параллельный перевод
Umarım öyle olur.
Je l'espère.
- Umarım öyle olur.
- J'espère bien!
- Umarım öyle olur.
- Je l'espère.
Umarım öyle olur.
J'espère.
- Umarım öyle olur.
Je l'espère.
- Umarım öyle olur.
- Je l'espére.
Umarım öyle olur!
Vous avez intérêt!
Umarım öyle olur.
Je l'espère!
- Umarım öyle olur, efendim.
- Je l'espère, Monsieur.
Umarım öyle olur.
Vous et les vôtres, vous serez toujours les bienvenus, a "La Corrida". J'espere bien.
Umarım öyle olur. Aksi taktirde bombayı patlatmak zorunda kalırız.
Sinon nous ferons exploser la bombe.
Umarım öyle olur.
J'espère que c'est vrai.
Umarım öyle olur.
Je l'espère bien.
- Umarım öyle olur.
Je n'en suis pas sûr.
Umarım öyle olur.
C'est bien.
Evet, umarım öyle olur.
Ouais, je l'espère.
- Umarım öyle olur, efendim.
- J'espère.
Umarım öyle olur, Kitty.
Je l'espère, Kitty.
- Umarım öyle olur.
- J'espère.
Umarım öyle olur.
Je l'espère aussi.
Umarım öyle olur.
Espérons-le!
Umarım öyle olur
Je l'espère.
Umarım öyle olur. Umarım ikinci kere söylemeye gerek kalmaz.
J'espère bien qu'une fois suffira.
Sağ olun. Umarım öyle olur.
Merci.Je l'espère aussi.
Umarım öyle olur, bir kez daha.
Espérons. On y retourne.
Umarım öyle olur.
Elle est vivante?
Tanrım, umarım öyle olur. Çünkü babamı seviyorum.
Alors là, j'espère, parce que je l'adore.
Pekala, umarım öyle olur.
D'accord, j'espère ça!
Umarım öyle olur.
J'espère bien.
Umarım öyle olur. Şampanya vakti geldi mi beyler?
Je l'espère.
Umarım öyle olur.
J'esperes que ce sera le cas
Umarım öyle olur.
J'espére.
- Umarım öyle olur.
- J'espère que non.
Oh, umarım öyle olur.
Je l'espère.
Umarım öyle olur.
- Espérons.
Umarım öyle olur, Jack.
Croisons les doigts, Jack.
This whole thing will blow over. - Umarım öyle olur, evlat.
- Je l'espère, fiston.
Umarım öyle olur.
Qu'il aille se faire voir!
- Umarım öyle olur Komutan.
- J'espère bien, Cmdt.
Umarım bugün daha neşelidir. Öyle olsa iyi olur çünkü zam isteyeceğim.
J'espere qu'il est de bonne humeur, je lui demande une augmentation.
Umarım bu gece sana teşekkür etmek için burada olur. Ben de öyle umuyorum, yoksa müstakbel akrabalarıma karşı büyük bir utanç içinde olacağım.
Sinon ce serait gênant vis-à-vis de mes beaux-parents.
- Gus'ın iyiliği için öyle olur umarım.
- J'espère bien, surtout pour Gus. - Seulement si nous suivons le bon cap.
- Öyle olur umarım.
- Je l'espère.
Umarım öyle olur.
Je l'espère vraiment.
Az önceki öyleydi, umarım bu da öyle olur.
On vient d'en trouver un, y en aura peut-être un autre.
Umarım öyle olur.
- Ça vaudrait mieux.
Umarım öyle olur.
Espérons-le.
İyi, öyle olur umarım.
- Je l'espère.
Evet, öyle olur umarım.
Oui... moi aussi.
Umarım öyle olur, Doktor Watson.
Je l'espère bien, docteur Watson.
Umarım öyle olur.
- Espérons!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]