Uykum geldi перевод на французский
99 параллельный перевод
Uykum geldi cicim.
- J'ai sommeil, mon chou.
Benim de uykum geldi, Pinkie.
- Moi aussi, Pinkie.
Haberin yoksa söyleyeyim, saat gecenin 2'si. Benim de uykum geldi.
Au cas où tu ne le saurais pas, il est 2h du matin, et je dormais.
Benim de uykum geldi doğrusu.
Moi aussi je dormirais bien.
Neden bu kadar uykum geldi, bilemiyorum?
Je me demande pourquoi j ´ ai tant sommeil.
Uykum geldi.
J'ai sommeil, maintenant.
Sanırım yemeği fazla kaçırdım. Uykum geldi.
Maintenant on va aller dormir.
Bir anda çok uykum geldi.
Je ne sais pas. Je me sens très fatiguée tout à coup.
Anne, uykum geldi.
Maman, je suis fatiguée.
Uykum geldi.
J'ai sommeil.
Çok yoruldum, uykum geldi be!
Je suis fatigué, je veux dormir!
Uykum geldi.
J'avais sommeil.
Uykum geldi.
J'ai envie de dormir, maintenant.
Bilmiyorum, uykum geldi.
Je suis un peu endormie.
Oh, çok uykum geldi.
Je suis merveilleusement fatiguée.
Kahretsin, uykum geldi.
Je vais dormir un peu.
Uykum geldi!
Tout mon corps est insensibilisé.
Gerçekten çok uykum geldi
À présent, ma tête est devenue lourde.
Asterix, uykum geldi.
Achtérix, j'ai sommeil.
Uykum geldi.
Je vais m'endormir.
- Uykum geldi.
J'ai sommeil.
Çok uykum geldi.
Je me sens somnolente.
Önce sinirlendim, sonra telaşlandım, sonra uyandım... sonra duygulandım, sonra uykum geldi... sonra endişelendim sonra da merak ettim.
D'abord, j'étais nerveuse, puis anxieuse, puis méfiante, puis inquiète, puis un peu endormie, puis préoccupée et angoissée.
Uykum geldi.
Je commence à être fatigué.
Uykum geldi.
Sommeil.
Uykum geldi. Okula gidelim.
Je m'endors, on va à l'école?
Beş problem kaldı. Çok uykum geldi.
Encore cinq devoirs à faire, et je tombe de sommeil.
Tamam şimdi uykum geldi işte.
Oh... Maintenant, j'ai envie de dormir.
Ağabey, çok uykum geldi.
Grand frère, j'ai trop sommeil.
Uykum geldi!
Je suis fatiguée.
Uykum geldi.
Je m'endors.
Geç oldu ve çok uykum geldi.
Il est tard et j'ai sommeil.
Uykum geldi bile.
Je somnole déjà.
Patrick konuşmaya geldi ama herhalde şarabıma bir şey koymuş çünkü uykum geldi.
" Patrick est venu me parler... mais il a dû mettre quelque chose dans le vin... parce que j'ai commencé à m'assoupir.
Tanrım, çok uykum geldi.
Aww! Ohh! Mon Dieu, je me suis endormi.
- Tamam, küçük adam. - Baba, uykum geldi. İyi geceler.
Gagnés par la nostalgie et la résignation
Merak etme. - Uyuduklarında seni gizlice içeri alırım. - Uykum geldi.
Ne t'en fais pas, je te laisserai venir quand elles dormiront.
Sanırım, uykum geldi.
Bon, ben je vais aller me coucher.
Uykum geldi.
Je dors debout.
Özür dilerım. Morfin yüzünden uykum geldi.
Désolé, c'est la morphine, je suis fatigué.
Neden bir anda çok uykum geldi?
Pourquoi est-ce que j'ai si sommeil tout d'un coup?
- Gerçekten çok uykum geldi baba.
Je suis vraiment fatiguée.
Sonra, uykum geldi.
Ensuite... J'ai eu sommeil.
Çok uykum geldi.
Je somnole.
- Uykum geldi de.
- Je dormais.
Rüyalardan bahsedince, uykum geldi.
Parlant de rêver, je suis fatigué.
Evet. Evet, uykum geldi.
Ouais, je suis fatigué.
Uykum geldi.
Je suis fatigué.
Uykum geldi.
Je tombe de sommeil.
Uykum geldi.
— Maintenant, j'ai sommeil.
- Uykum geldi.
Je vais dormir.
geldin 84
geldim 384
geldi 321
geldin mi 58
geldiğinde 28
geldik 352
geldiniz 33
geldik mi 60
geldin demek 49
geldi mi 70
geldim 384
geldi 321
geldin mi 58
geldiğinde 28
geldik 352
geldiniz 33
geldik mi 60
geldin demek 49
geldi mi 70