Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ U ] / Uyuyorsun

Uyuyorsun перевод на французский

774 параллельный перевод
- Evet. - Burada mı uyuyorsun?
Vous y dormez aussi?
Bütün gün uyuyorsun anne, nasıl böyle konuşabiliyorsun?
Comment peux-tu dire ceci, tu dors le jour entier?
Burada mı uyuyorsun?
C'est là que vous dormez?
Sonra uyuyorsun.
Et puis tu dors.
- Uyuyorsun sanıyordum.
Je croyais que tu dormais.
Hayatının bir parçası olmaya devam edip etmeyeceğimiz mevzu bahisken bebek gibi uyuyorsun. - Yemek mi? Bir şey mi yemek istiyorsun?
À présent, on ne sait si elle mangera toujours à sa faim, et tu dors!
- Ayakta mı uyuyorsun?
- Tu marchais dans tes pensées?
Sen de mi uyuyorsun?
Vous dormez, aussi?
Günde 16 saat uyuyorsun.
Tu dors 16 h par jour.
Arananların çoğunun tarifine uyuyorsun.
Des tas de descriptions vous ressemblent.
Tarifine uysam çok güzel olurdu. - Uyuyorsun.
Ce serait merveilleux si c'était vrai!
Nerede uyuyorsun?
Où vas-tu dormir?
Ayakta uyuyorsun, seni aptal!
Et ouvre pas ton clapet comme ça!
Hep uyuyorsun.
Tu ne fais que dormir!
Ama sen şeytana uyuyorsun.
Tu tentes le diable.
işte yine uyuyorsun.
Tu dors de nouveau. Réveille-toi!
Tamam, şimdi ışıkları söndürüyoruz ve sen yatıp uyuyorsun!
Bon, maintenant, tu vas me faire le plaisir de tout éteindre et de t'endormir.
Evdesin, yatağında uyuyorsun.
Tu es endormi. Dans ton lit.
Tarife uyuyorsun.
La description était juste.
Hep pijamasız mı uyuyorsun?
Tu dors toujours sans pyjama? Oui.
Ben çoktan beri uyanığım ve bir sürü de ilginç şeyler yaşadım. Sen ise daha uyuyorsun! - Yanıma gel.
J'ai déjà eu tant d'expériences étranges, et toi tu dors.
Ve bir yavru köpek gibi kapısında uyuyorsun!
Et vous couchez sur le pas de la porte comme un chien.
Uyuyorsun.
Vous dormez.
- Ne zaman uyuyorsun?
- Quand dormez-vous?
Neden elbiselerinle uyuyorsun?
Pourquoi tu dors habillé?
- Yine çıplak mı uyuyorsun?
- Tu as encore dormi tout nu?
- Sen nasıl uyuyorsun?
- Comment vous dormez?
Tüm gece dışardasın. Gündüz de uyuyorsun.
Tu es dehors la nuit, tu dors la journée.
- Burada mı uyuyorsun?
- Vous dormez là-dedans?
- Hala uyuyorsun! Seni...
- Vous dormez...
Hessler, seni tebrik ederim. - Programa uyuyorsun.
Félicitations, vous êtes à l'heure.
Dört gecedir kütüphanede uyuyorsun.
Tu viens de passer quatre nuits dans la bibliothèque.
Shizuo, hâlâ onunla mı uyuyorsun?
Shizuo, tu dors encore avec elle?
Ve sen hiçbir şey olmamış gibi uyuyorsun.
Et tu dors comme si de rien n'était.
Ne kadar zamandır mı uyuyorsun?
Depuis combien de temps vous êtes endormi?
Gözlerin açık olmasına ve uyanık görünmene rağmen aslında uyuyorsun.
Bien que vos yeux soient ouverts, vous êtes en fait endormie.
Para biriktiriyorsun, temiz yatakta uyuyorsun, sıcak yemek yiyorsun.
Tu économises, tu dors dans des draps propres, tu manges des repas chauds.
Elinin altında dünya kadar para var peşinden dolanan yok ve senin için dünyadaki en önemli şey uyumak. Sen de uyuyorsun.
Tu mets la main sur une montagne d'argent... sans rien faire... et pour toi, c'est tout à fait normal, et tu dors.
Sadece uyuyorsun.
Tu dors tout simplement.
Peki nerede uyuyorsun... burada mı?
Où dormez-vous? Là-dedans?
Bu ıslak yerde nasıl uyuyorsun?
C'est pas bon de se coucher par terre.
Geç uyuyorsun.
- Vous vous levez tard.
Burada uyuyorsun ama bu sabah kapıda yoktun.
Tu étais où ce matin?
Sen burada mı uyuyorsun, Cotton?
Vous dormez ici, Cotton?
Ben bunları yazarken sen uyuyorsun
Journal de bord du capitaine.
Ayakta uyuyorsun.
T'as vraiment l'air endormi.
Sen banyo yapmaktan bile korkarsın! Hâlâ çocuklarla oynuyorsun ve tüm gün uyuyorsun!
Tu as peur d'un bain dans la baignoire, tu joues encore avec les enfants, et tu dors tout le temps!
- 20 saattir uyuyorsun.
- Tu as dormi presque 20 heures. - 20 heures?
- Sen ne zaman uyuyorsun? - Kışın.
- Ça vous arrive de dormir?
Tam 48 saattir uyuyorsun.
Ça fait deux jours qu'elle dort pas.
Söylesene, uh gece nasıl uyuyorsun?
Dis-moi, heu...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]