Yardımına ihtiyacım var перевод на французский
3,867 параллельный перевод
Gerçekten yardımına ihtiyacım var.
J'ai vraiment besoin de ton aide.
Bulamıyorum. Yardımına ihtiyacım var.
T'aurais pas vu mon exposé sur Lincoln?
Yardımına ihtiyacım var.
J'ai besoin de ton aide.
Yardımına ihtiyacım var. Yalnız senden yardım istiyor olmam sana kızgın olmadığım anlamına gelmiyor!
J'ai besoin de ton aide, mais seulement parce que je te le demande.
Bunu ispat etmem için yardımına ihtiyacım var.
J'ai besoin que tu m'aides à le prouver.
- Yardımına ihtiyacım var.
- J'ai besoin de ton aide.
O yüzden, lütfen. Yardımına ihtiyacım var.
Donc, s'il vous plait, j'ai besoin de votre aide.
Ve bunun için yardımına ihtiyacım var.
Vous devez m'aider.
Geri almak için yardımına ihtiyacım var. Üzgünüm, dostum ama eğer catering işine girmeyeceksen sana yardım edemem.
Désolé, à moins de vous restaurer, il n'y a rien que je puisse faire.
- Yardımına ihtiyacım var, Ange.
J'ai un petit service à te demander.
Bak, yardımına ihtiyacım var.
J'ai besoin de votre aide.
Ay, caramba! Bart, seçimi kazanmam için yardımına ihtiyacım var.
Bart, j'ai besoin de ton aide pour gagner l'élection.
Yardımına ihtiyacım var.
Pas très bien. J'ai besoin de ton aide.
- Baba yardımına ihtiyacım var.
Papa, j'ai besoin de ton aide.
Bak, Alicia, açık sözlü olmaktan nefret ama şu anda yardımına ihtiyacım var.
Alicia, je déteste être brusque, mais j'ai besoin de votre aide maintenant.
Yardımına ihtiyacım var.
J'ai besoin de toi.
Kızımız kötü yollara düşüyor ve senin yardımına ihtiyacım var.
Notre fille est dirigé vers le bas un mauvais chemin, et j'ai besoin de votre aide.
Yardımına ihtiyacım var. TV'ye çıkıp resimlerimizi savunmam lazım.
Je dois passer à la télévision pour défendre notre art.
Pete lütfen, yardımına ihtiyacım var.
Pete, je t'en prie. J'ai besoin de ton aide.
Teddy, çok acil yardımına ihtiyacım var.
Teddy, c'est Jack, dans le bureau de Cherevin. J'ai besoin de ton aide urgente.
- Yardımına ihtiyacım var.
J'ai besoin de ton aide.
Simon, yardımına ihtiyacım var. Yapamam.
- Simon, j'ai besoin de votre aide.
Onu buradan çıkarmak için yardımına ihtiyacım var.
J'ai besoin de ton aide pour le faire sortir d'ici.
- Tanrım, yardımına ihtiyacım var.
- J'ai besoin de ton aide.
Yardımına ihtiyacım var Doc.
J'ai besoin de ton aide, Doc.
Ryan yardımına ihtiyacım var bebeğim.
Ryan. J'ai besoin de ton aide.
- Bir konuda yardımına ihtiyacım var.
- J'ai besoin de ton aide.
Ama şu anda yardımına ihtiyacımız var.
Mais en ce moment, j'ai vraiment besoin de ton aide.
Yardımına ihtiyacım var.
J'ai besoin de votre aide.
Yardımına ihtiyacımız var.
On a besoin de ton aide.
Yardımına ihtiyacımız var.
On a besoin de votre aide.
Yardımına ihtiyacımız var.
On va avoir besoin de votre aide.
Serumu dengeledik, doku ekledik ve şimdi, üçüncü aşamanın anahtarını bulmakta Kâhin'in yardımına ihtiyacımız var.
Nous avons stabilisé le sérum, ajouté l'implant, et maintenant nous avons besoin de l'aide du voyant en trouvant la clé de l'étape trois.
Coulson'ın acil durum vericisinde yardımına ihtiyacı var.
Coulson a besoin d'aide avec l'émetteur-récepteur d'urgence.
Yardıma ihtiyacım var. Sırtına mı başına mı ayakla basayım?
Fais moi l'échelle, je monte sur ton dos ou ta tête?
Yani... Yardımına ihtiyacım var Max.
J'ai besoin de ton aide, Max.
Söylememe gerek yok ama bu sefer herkesin yardımına ihtiyacımız var.
Pas la peine de vous dire que tout le monde est sur le pont.
Şuan şehir dışında ama gerçekten yardımına ihtiyacı var.
Il n'est pas en ville pour l'instant, mais il a vraiment besoin de votre aide.
Bizim yardımına ihtiyacımız var.
Nous avons besoin de votre aide.
- Yardımına ihtiyacım var bu gece.
J'ai besoin de ton aide cette nuit.
Bunları sen olmadan yapamayız. Çünkü baban buradan kaçıp gitmeden onu alaşağı etmek için yardımına ihtiyacımız var. Kaçacağını biliyoruz.
Et on ne peut pas le faire sans toi, parce qu'on a besoin de ton aide pour trouver comment le faire tomber et vite, avant qu'il ne disparaisse, comme tu sais qu'il le fera,
Jordan, Teresa'nın yardımına ihtiyacı var.
- Salut. Jordan, Teresa a besoin de toi.
Yardımına ihtiyacımız var.
Nous avons besoin de votre aide.
Yardımına ihtiyacım var.
J'ai besoin de vous.
Yardımına ihtiyacımız var.
Nous avons tous besoin de vous.
- Yardımına ihtiyacımız var Peter.
On a besoin de ton aide, Peter.
Ama yardımına ihtiyacımız var Charles.
On a besoin de vous, Charles.
Yardımına ihtiyacımız var.
Aide-nous!
Yardımına da bu yüzden ihtiyacım var.
Voilà pourquoi j'ai besoin de votre aide.
Yardımına ihtiyacım var.
J'aurais besoin d'aide.
- Yardımına ihtiyacımız var.
Aidez-nous.
yardımına ihtiyacımız var 42
yardımına ihtiyacım yok 42
ihtiyacım var 85
ihtiyacım vardı 18
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
yardımına ihtiyacım yok 42
ihtiyacım var 85
ihtiyacım vardı 18
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var ya 32
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
yardım 237
yardımcı 24
yardım edin 2172
yardim edin 16
yardım et 1629
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
yardım 237
yardımcı 24
yardım edin 2172
yardim edin 16
yardım et 1629
yardımcı olabilir miyim 707
yardım edebilir miyim 558
yardıma ihtiyacınız var mı 48
yardım etmek istiyorum 79
yardımcı olabilirim 30
yardıma ihtiyacım var 172
yardıma ihtiyacın var mı 120
yardım etmeme izin ver 21
yardım eder misin 112
yardım etmemi ister misin 18
yardım edebilir miyim 558
yardıma ihtiyacınız var mı 48
yardım etmek istiyorum 79
yardımcı olabilirim 30
yardıma ihtiyacım var 172
yardıma ihtiyacın var mı 120
yardım etmeme izin ver 21
yardım eder misin 112
yardım etmemi ister misin 18