Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ Y ] / Yüce isa

Yüce isa перевод на французский

2,002 параллельный перевод
Yüce isa!
Bon Dieu!
Yüce isa!
Putain de merde.
Yüce isa, buna gerçekten inanıyorsun değil mi?
Tu crois vraiment ce que tu dis?
Yüce İsa, Bishop, Kafamı oynatamıyorum.
Doux Jésus, Bishop, impossible de bouger ma tête.
- Yüce İsa.
- Mon Dieu.
Yüce İsa!
Vous voulez quoi?
Yüce İsa, bu bacaksız çocuğa acı ve yürümesini sağla!
Jésus Christ, prends en pitié ce garçon mongoloïde et fais-le marcher!
... Yüce İsa adına...
... Au nom du Saint Esprit...
- Yüce İsa. Gözyaşı kanalları ve tükürük bezleri sürekli akıyor.
Canaux lacrymaux et glandes salivaires suractifs.
Yüce İsa. - Bu neydi?
C'était quoi?
- Yüce İsa, yapma.
- Hé!
Yüce İsa!
- Oh, Seigneur!
Yüce İsa!
Seigneur!
Yüce İsa! Hey! Hey!
Seigneur!
Yüce İsa.
- Ah, Seigneur!
Yüce İsa.
Seigneur!
Yüce İsa!
C'est pareil!
Yüce İsa! Efendim. Altmış adam mı?
- Monsieur, 60 hommes, c'est impossible!
Yüce İsa.
Bon sang.
İnsanlar her yüce işi cezalandırır. İsa'nın cezalandırıldığı gibi.
Un acte sacré entraîne toujours des punitions comme pour le Christ.
Yüce İsa!
Jesus Christ Almighty!
Yüce İsa!
Bon Dieu!
Yüce İsa!
Bon Dieu.
Yüce İsa, siz ikinizin nesi var böyle?
Ça va pas bien, vous deux!
Bu da ne? Yüce İsa.
C'est quoi cet endroit?
Joe, cevap vermesini sağla! Yüce İsa!
C'est pas comme ça qu'il va parler!
Yüce İsa, bu Danny Sullivan.
C'est pas vrai, Danny Sullivan!
- Yüce İsa...
- Seign...
Yüce İsa, George.
C'est pas vrai, George.
Yüce İsa. Hiçbir şeyi doğru yapamaz mıyım?
Je ne trouve vraiment jamais grâce à tes yeux?
Yüce İsa, Onun gibi konuşmaya başladım.
Voilà que je me mets à parler comme lui.
Yüce İsa, bilmiyorum. Düşünüp duruyorum da, belki buralardan uzaklaşır... küçük bir kasabaya yerleşirim. Havuçlar olur...
Bon Dieu, j'arrête pas de me dire que je devrais démissionner, et me mettre à planter des carottes.
Hayır. Yüce İsa.
Oh non.
- Yüce İsa sizi korusun.
Que le Christ vous protège.
Yüce İsa, kızım seni çok seviyor, sana tapıyor. Hem de dünyadaki her şeyden fazla. Öyle değil mi canım?
Jésus, ma fille t'aime beaucoup, elle t'adore.
Yüce İsa, kızım seni çok seviyor.
Jésus, ma fille t'aime beaucoup, elle t'adore.
Oh Yüce İsa! Hayır!
Oh, Seigneur!
Yüce İsa!
- Oh non!
Yüce İsa!
Mon Dieu!
Yüce İsa!
Jésus Christ!
Yüce İsa, onlara saldıracakmış gibi gözüktün. Halkamobil'i kaybettiğine inanamıyorum.
À t'entendre, on est sur le point de les attaquer.
Oh, Yüce İsa, Neil!
- T'es à poil là en-dessous!
- Oh, Yüce İsa! - Bizimkilere ne diyeceğim?
- Je vais dire quoi à mes parents?
Yüce İsa'dan beri, adamım.
Depuis Jésus H. Christ.
Yüce İsa! Şu ağır silahlara bakın.
Putain, regardez le matos.
Yüce İsa!
Pour l'amour de Dieu!
Yüce İsa!
Putain de merde.
Yüce İsa.
Bon Dieu de merde.
Yüce İsa, ödüm bokuma karıştı!
Putain, tu m'as fait flipper!
Yüce İsa!
Nom de Dieu!
Yüce İsa!
Nom de Dieu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]