Çok düşüncelisiniz перевод на французский
126 параллельный перевод
Çok düşüncelisiniz beyler.
C'est gentil de votre part.
- Çok düşüncelisiniz yüzbaşı.
- Vous pensez à tout.
- Çok düşüncelisiniz.
- Très aimable.
Çok düşüncelisiniz.
C'est très attentionné de votre part.
Çok düşüncelisiniz
C'est très gentil à vous.
Çok düşüncelisiniz.
Vous êtes si serviable.
Şey, çok düşüncelisiniz.
Merci, vous êtes très prévenant.
- Çok düşüncelisiniz.
C'est très gentil...
Çok düşüncelisiniz.
Quelle obligeance!
Teşekkürler. Çok düşüncelisiniz.
Merci, excellente idée.
Çok düşüncelisiniz.
C " est très aimable de ta part.
Çok düşüncelisiniz.
Merci de votre bienveillance.
- Çok düşüncelisiniz.
- Comme c'est gentil.
Çok düşüncelisiniz.
C'est gentil à vous.
- Çok düşüncelisiniz.
- Très prévenant de votre part.
Çok düşüncelisiniz.
C'est trop aimable.
Çok düşüncelisiniz.
Merci, demoiselle.
Çok düşüncelisiniz.
C'est très délicat.
Oh, çok düşüncelisiniz.
Quelle délicate attention!
" Çok teşekkür ederim, çok düşüncelisiniz.
Vous êtes plein de considération.
Gerçekten çok düşüncelisiniz.
Ce serait un réel plaisir.
Çok düşüncelisiniz. Gözyaşlarınızı silin.
Très prévenant, j'en suis sûr.
Çok düşüncelisiniz.
C'est très aimable à vous.
Teşekkürler. Hepiniz çok düşüncelisiniz.
Vous êtes tous si attentionnés.
Çok düşüncelisiniz, Albay.
Vous êtes plein d'égards, Colonel.
Gerçekten çok düşüncelisiniz.
C'est gentil de votre part.
- Çok düşüncelisiniz! Çok!
Très gentil.
Çok düşüncelisiniz.
Je vais vous faire passer.
Çok düşüncelisiniz.
C'est gentil.
Teşekkür ederim. Çok düşüncelisiniz.
C'est très gentil.
Çok düşüncelisiniz.
C'est bien aimable.
Çok düşüncelisiniz.
C'est très gentil.
Çok düşüncelisiniz, Binbaşı.
C'est très gentil de votre part, major.
Çok düşüncelisiniz efendim.
Que vous êtes généreux.
Evet, teşekkür ederim. Çok düşüncelisiniz.
A dans 24 heures.
Bunun için çok teşekkürler. Çok düşüncelisiniz.
Merci, c'était vraiment très attentionné.
Çok düşüncelisiniz.
C'est très délicat de votre part.
Gerçekten çok düşüncelisiniz.
Très aimable à vous.
Çok düşüncelisiniz arkadaşlar.
C'est gentil.
- Çok düşüncelisiniz.
C'est vraiment gentil.
Mmh, harika, gerçekten çok düşüncelisiniz.
Mmh, bien que pensez de vous.
- Bay Block, çok düşüncelisiniz.
M. Block, comme vous êtes attentionné!
- Çok düşüncelisiniz, sağ olun.
Vous êtes très aimable.
Sadece güzel değil, çok da düşüncelisiniz.
Non seulement vous êtes belle, mais vous êtes prévenante.
Çok düşüncelisiniz.
- Une échelle.
Çok nazik ve düşüncelisiniz.
C'est gentil d'y penser.
Olmalı mı? - Çok sessiz ve düşüncelisiniz de.
- Vous etes si silencieux et songeur.
Çok genç ve düşüncelisiniz..
Si jeune et si belle.
Çok düşüncelisiniz, Komiser.
C'est très délicat de votre part.
- Çok düşüncelisiniz.
- C'est gentil.
Çok düşüncelisiniz Bay Dolan.
Très prévenant, Mr.
çok düşüncelisin 96
çok duygulandım 41
çok doğru 697
çok dikkat et 20
çok değerli 25
çok daha iyiyim 55
çok düşündüm 29
çok daha fazlası 28
çok dikkatli ol 53
çok dar 20
çok duygulandım 41
çok doğru 697
çok dikkat et 20
çok değerli 25
çok daha iyiyim 55
çok düşündüm 29
çok daha fazlası 28
çok dikkatli ol 53
çok dar 20