Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ Ç ] / Çok iyiler

Çok iyiler перевод на французский

449 параллельный перевод
Kehanetleri okudum ve çok iyiler.
J'ai lu les signes et ils sont bons.
Çok iyiler.
Ils vont bien.
Çok iyiler ve bize güveniyorlar.
Ils sont si gentils et confiants.
İyiler. Hem de çok iyiler.
Bien, très bien.
- Çocuklar? - İyiler, çok iyiler.
Et les enfants?
Bana karşı çok iyiler. Bizim için ne kadar güzel bir şölen düzenlemişler.
Ils font aussi ce qu'ils peuvent pour moi.
- Evet, çok iyiler.
- Oui, très.
Çok iyiler, teşekkür ederim.
Très bien, merci. 80 00 : 08 : 11,757 - - 00 : 08 : 13,782 Mes petites soeurs :
- Çok iyiler Harriet.
- C'est beau, Harriet.
Onlar çok iyiler.
Ils sont bons.
Çok iyiler!
- Géniaux!
- Evet, çok iyiler.
- Oui, très sympathiques.
Çok iyiler, değil mi?
Juteuses, pas vrai?
Barbara, bu insanlar bize karşı çok iyiler.
Barbara, ces gens sont très gentils avec nous.
Çok iyiler.
Très bien.
- Ayrıca çok iyiler.
- Excellent.
Fakat gördüğünüz gibi çok iyiler.
Mais ils ne s'en portent pas moins bien.
Birlikte çok iyiler, değil mi?
Ils s'accordent bien.
Tehdit oluşturmadığın sürece çok iyiler.
Ils sont sympathiques tant que personne ne les menace.
Herhalde bunlar da Mars'tan. Çok iyiler.
Et ces trois sont des Martiens, je suppose.
Çok iyiler.
Ce sont des as!
Söylerim. Çok iyiler, harikalar.
Je les trouve fantastiques.
Çok iyiler.
Ils sont très méticuleux.
Ama yeğenlerin çok iyiler ve üç yıl daha yaşlandılar.
Mais tes neveux sont formidables. Si ça t'intéresse, ils ont trois ans de plus.
Tabii film işinde çok iyiler ama iş silaha gelince ellerinde ok-yay Kızılderili gibiler.
Ils sont bons pour ce qui touche le cinéma mais ils tirent encore avec un arc et des flèches
- Çok iyiler.
Ils sont foutrement bons!
Çok iyiler.
Ils sont bons.
- Çok iyiler.
- Les enfants sont merveilleux.
Yani içinde hepsinden daha iyi şeyler var. Yani çok iyiler...
C'est un truc plus nourrissant, drôlement nourrissant...
- Çok iyiler.
- Ils sont très bons.
Çok iyiler.
Bien, bien.
Evet, çok iyiler.
Oui, ils vont bien.
Bu çocuklar gerçekten de yalnız başına çok iyiler.
Il en sortira quelque chose de bien.
Çok iyiler.
Ils sont bien.
Hepsi çok iyiler.
Ils sont tous plutôt bien.
Gary? Çok iyiler.
Elles sont bonnes.
Bu insanlar, gerçekten çok iyiler.
Ils étaient vraiment gentils.
Nefret etmeyeceksin. Onlar çok iyiler.
Mais non, ils sont très gentils.
Kızlarım çok iyiler, bu konuda şanslıyım.
Mes filles sont merveilleuses... et là j'ai de la chance.
Carreen, tifoya yakalanmıştı. Çok hastaydılar ama şimdi iyiler.
Elles vont mieux...
- Çok iyiler, teşekkür ederim.
Assez bien, merci.
Senin gibi pek çok iyi adam, yani iyiler ama zayıflar.
Il y a beaucoup de gens comme vous. Ils veulent bien faire, mais ils sont faibles.
- Çok güzel. - Hepsi iyiler.
- Ils vont tous bien.
Gülmek için iyiler, tamam. Zaman zaman çok esprililer.
Ils peuvent être très spirituels.
Gayet iyiler çok şükür.
Dieu, merci, ça va tant bien que mal.
- Gayet iyiler, çok naziksiniz.
Ça va, merci.
Kadınlara çok fazla güç gösteriyoruz, bir tür zorbalık onlar da boyun eğiyor çünkü bizden daha iyiler daha mantıklılar ve erkeklerden daha cömertler.
Nous exerçons une domination sur les femmes. Une vraie tyrannie que nous réussissons à leur faire accepter uniquement parce qu'elles sont plus bonnes, plus raisonnables, plus généreuses que nous.
Çok iyiler.
Ça ira.
- Çok iyiler.
- Bien.
- Çok iyiler.
- Ils sont nuls.
Çocuklar benden çok daha.... iyiler...
Les enfants sont plus doués.... que moi...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]