Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ Ç ] / Çok iyi iş çıkardın

Çok iyi iş çıkardın перевод на французский

321 параллельный перевод
Çok iyi iş çıkardın. Doğru şeyi yaptın.
Merci.
Bir konuda hakkını vereceğim, Brown. Çok iyi iş çıkardın.
Mais, Brown, je vous accorde que vous commencez à faire preuve de génie.
Çok iyi iş çıkardın.
Beau travail.
İyi iş çıkardın Parker. Çok iyi iş çıkardın.
C'est du sacré bon boulot, Parker.
Dövüşmekle ilgilenmeyen biri olarak dün Heldon'a karşı çok iyi iş çıkardın.
Pour quelqu'un qui n'aime pas ça, tu as mis une belle raclée à Heldon.
Evet, çok doğru. Hey, teşekkürler. Çok iyi iş çıkardın, arkadaşım.
- Merci, T.N.T. T'as fait du bon boulot.
Çok iyi iş çıkardın, dostum Garcia.
Mes félicitations, mon cher Garcia.
- Umarım beğenmişsinizdir. - Çok iyi iş çıkardınız.
J'espère que vous êtes content.
İyi iş çıkardın. Çok iyi iş çıkardın, Brophy.
Bon travail.
Çok iyi iş çıkardın.
Vous avez bien fait.
Çok iyi iş çıkardın.
Tu as bien travaillé.
Bugün çok iyi iş çıkardın.
Tu as très bien réagi aujourd'hui.
Çok iyiydin.Çok iyi iş çıkardın
Tu t'en es bien sortie. Tu t'es donnée à fond.
Bu arada, yeni hastayla çok iyi iş çıkardın.
À propos, bravo pour tout à l'heure.
Mükemmel. Çok iyi iş çıkardın çocuğum.
Parfait, tu as fait du bon travail.
Hey, çok iyi iş çıkardın.
C'est du beau boulot.
Çok iyi iş çıkardın.
Roger, tu étais très bon là bas.
Çok iyi iş çıkardın.
Vous avez bien agi
Bugün antrenmanda gerçekten çok iyi iş çıkardın Charlie.
Tu t'es surpassé aujourd'hui.
Bugün çok iyi iş çıkardınız.
T'as bien bossé aujourd'hui.
Bugün çok iyi iş çıkardın, canım.
Tu as fait un excellent travail aujourd'hui, ma chérie.
- Çok iyi iş çıkardın.
- Bien vu frérot!
Çok iyi iş çıkardınız.
Félicitations.
Worf, çok iyi iş çıkardın.
Worf, excellent travail.
İkiniz de çok iyi iş çıkardınız.
Vous avez fait du beau boulot.
Orada çok iyi iş çıkardın.
Vous les avez tous bernés.
Çok iyi iş çıkardın, Homer.
T'as fait un sacré boulot ici.
İçerde çok iyi iş çıkardın.
À propos, beau travail.
Çok iyi iş çıkardın.
C'était du bon travail.
Deb, çok iyi iş çıkardın.
Tu t'es très bien débrouillée.
Vincent Lassaro, seni Şerif Freddy Heflin'le tanıştırmak istiyorum. - Burada çok iyi iş çıkardın.
Vincent Lassaro, j'aimerai te présenter le shérif Freddy Heflin.
Mac çok iyi iş çıkardığınızı söylüyor.
Mac dit que tu as fait du bon boulot.
İyi iş çıkardın Parker. Hem de çok iyi.
Bon boulot, Parker.
Çok iyi bir iş çıkardın!
Tu as bien travaillé, tu sais.
İyi geceler, Spearman. İyi iş çıkardın. - Çok iyi iş.
Vous avez fait du bon travail.
Benim alanım sizinkinden çok ta geniş değil. İyi iş çıkardın. Böyle ateş etmeyi nereden öğrendin?
Mon tir n'est pas plus dispersé que le vôtre!
Raporuma sizin çok iyi iş çıkardığınızı da ekleyeceğim.
Je mentionnerai comment vous avez su gérer la situation dans mon rapport.
Harika iş çıkardınız, Mr. Hicks. Çok iyi kurtardınız. Elinizi sıkmak istiyorum
Vous vous en êtes bien tiré!
Çok iyi iş çıkardın. Sana hakkını vermeliyim.
Notre chanson!
Çok iyi bir iş çıkardın Poindexter.
Joli travail.
Çok iyi bir iş çıkardın.
Tu t'es bien débrouillé.
Bu konuda hiç ümidim yoktu, ama çok iyi iş çıkardığını söylemeliyim.
Je n'y comptais pas, mais vous avez fort bien réussi.
Yine de hayalinin peşinden koşarken çok iyi iş çıkardın evlat.
Vous avez fait un sacré boulot, mon petit, en poursuivant votre rêve.
Çok iyi bir iş çıkardığını düşündüğümü söylemek için çağırdım.
Je veux juste vous dire que vous faites du bon boulot.
Çok mutluyum. İyi bir iş çıkardın.
Tu as toujours fait du bon travail.
İyi iş çıkardın, George. İşin altından çok iyi kalktın.
Excellent travail, George!
İyi iş çıkardın! Çok çaba gösterdiğiniı belirtmeliyim!
Mima, bravo!
Burada çok iyi ve dikkatli bir iş çıkardınız.
Vous avez fait du très bon travail, très approfondi.
Şunu söylemem gerek. Jacksonwill'de çok iyi bir iş çıkardın. On yıldan beri... ilk defa bir Savannah avukatı orada dava kazanıyor.
Vous avez fait du beau boulot à Jacksonville 1ère fois en 10 ans qu'un avocat de Savannah y gagne un procès
- Çok iyi bir iş çıkardın.
- Vous avez fait un sacré boulot.
Çok iyi bir iş çıkardın.
Un sacré boulot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]