Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ Ş ] / Şoför bey

Şoför bey перевод на французский

97 параллельный перевод
Şoför bey!
Chauffeur!
Şoför bey, bu koltukların sahibi var mı?
Chauffeur, ces places sont-elles réservées?
Şoför bey, birkaç dakika gecikeceğim.
Chauffeur, j'aurai un peu de retard.
Şoför bey, Shimokiya Caddesine geri dönelim lütfen.
Bonne idée. Où habite-t-il, ce monsieur? À Sangenzaka...
Şoför bey, daha hızlı gidemez misiniz?
Chauffeur, vous ne pouvez pas aller plus vite?
Şoför Bey, ben burada ineceğim.
Je descends ici.
İşte orası, şoför bey. Burada dur.
Arrête-toi là.
Haydi şoför bey, bizimle bir şeyler iç.
Vous aussi, chauffeur. Venez avec nous.
Şoför bey, durun.
Chauffeur, attendez.
Pekala şoför bey.
Chauffeur.
Şu anda rengi tam istediğim gibi. Sağlıklı bir yeşil. - Siz gidin şoför bey.
J'en ai déjà une : je suis vert.
Şoför bey, gözünü ondan ayırma lütfen.
Voulez-vous bien le surveiller, je vous prie?
Burada durun şoför bey.
Arrêtez-vous ici.
Şoför bey, acele edin. Lütfen acele edin.
- Chauffeur, dépêchez-vous.
Beni Waldorf'a götürür müsünüz şoför bey?
Chauffeur, au Waldorf. C'est occupé.
300 Park South'a şoför bey.
300 Park South.
- Şoför bey, kavalyemle çıkana dek beni burada bekleyebilir misiniz?
Chauffeur, j'espère que vous attendrez que je sorte avec mon escorte.
Şoför bey, bu acımasız hayvanı durdurmak için bir şeyler yapın.
Chauffeur, empêchez cette odieuse brute...
Şoför bey!
Conducteur!
Idylwild Havalimanı, şoför bey. - Unut bunu.
A l'aéroport d'Idylwild, chauffeur.
Buyurun şoför bey, bu kadar.
Ce sera tout, merci.
Şoför bey, ben içeri girene kadar bekleyebilir misiniz lütfen?
Voulez-vous attendre que je sois bien entrée?
Lütfen acele edin, şoför bey.
Dépêchez-vous, chauffeur! [ANGL]
- Şoför bey, biraz daha şampanya alabilir miyim?
- Chauffeur, je peux avoir encore du champagne?
Şoför bey, tepedeki ışığı gördün mü?
Vous voyez cette lumière, Ià-haut?
Şoför bey, durun! Geri dönün!
Chauffeur, faites demi-tour!
Şoför bey, durun!
Chauffeur, arrêtez!
Şoför bey kendisine ödediğim ücretinin haricinde ek para talep ediyor.
le chauffeur ici veut encore un supplément pour la course que j'ai déjà payée.
- Şoför bey.
- Chauffeur.
Hey, şoför bey!
Hey, chauffeur.
Geldik, şoför bey.
C'est bon, chauffeur!
Teşekkürler, şoför bey.
Roulez, chauffeur!
Şoför bey!
Monsieur!
Şoför bey, beni birazcık hayal kırıklığına uğrattınız
Chauffeur, vous me décevez!
Majestic Oteli lütfen, şoför bey.
Majestic, je vous prie.
Af edersiniz. Af edersiniz, şoför bey? Şoför bey?
Excusez-moi... chauffeur?
Buraya bak şoför bey, bizimle dalga geçme sakın!
Ecoute, taximan, ne nous agace pas!
Peki, şoför bey.
OK, monsieur le chauffeur de taxi.
Şoför bey, bizi Alamillo'nun yerine götürebilir misiniz?
Vous pouvez nous emmener à la place de l'Alamillo?
Şoför bey, lütfen hemen otobüsü durdurun!
Chauffeur, arrêtez le bus!
Şoför bey, lütfen otobüsü durdurun!
Chauffeur, arrêtez le bus!
Burada inebilirim, şoför bey.
Ici, c'est parfait.
- Şoför bey, tekrar deneyin.
Conducteur, conducteur, essayer de nouveau, allez-vous?
- Şoför Bey, nereye gidiyoruz?
- Chauffeur, vous savez où nous allons?
- Bekler misiniz şoför bey?
- Un instant.
Washington Meydanı'na şoför bey.
Washington Square.
Şoför bey, hemen durun!
Chauffeur, arrêtez!
- Şoför bey, şoför bey.
Chauffeur!
Şoför bey, niye burada durduk?
Ou m'amenez-vous?
Şöför bey
Chauffeur.
Şöför bey, hiç müşterileriniz Wall Street'te inipte arabanıza binerler mi? Gece geç saatlerde? Gece 12 veya sabaha karşı 2'de?
Ça vous arrive de déposer des gens à Wall Street tard le soir vers minuit ou 2 heures du matin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]