Şuraya перевод на французский
10,249 параллельный перевод
- 20 rupi koyuyorum şuraya.
Je te laisse 20 roupies.
Otur şuraya.
Assieds-toi là bas.
- Elindekini şuraya fırlatabilirsin.
Tu peux poser ça - là-bas.
Gir şuraya.
Vas-y.
Git şuraya otur.
Asseyez-vous.
Şuraya bak.
Regarde.
- Oturun şuraya.
- Asseyez-vous.
Tamam. Şuraya koyayım, ihtiyacı olan olabilir.
Je vais le laisser ici au cas où quelqu'un en ait besoin.
Pantolonu şuraya kadar gelirdi.
Il portait son pantalon jusque-là.
Şuraya bak hele.
Regarde ça.
- Tamam ama bu mevzu... - Şuraya bak, tamam mı?
- Regarde-la.
- Konuşmaya geldik şuraya.
On est là pour discuter.
Şuraya bak...
Regarde-toi.
- Merhaba, şuraya bak.
Arrête! - Regarde ça.
Otur şuraya, otur.
Viens, assieds-toi.
- Bak bak, şuraya bak. Neymiş o?
- Regarde, c'est quoi ça?
Aptal çocuklar, oturun şuraya! Ve arkanızı dönün!
Asseyez vous et tournez vous.
Otur şuraya!
Assieds-toi!
İkiniz, şuraya.
Vous deux. - Est-ce un garçon?
Şuraya baksana.
Regarde ça.
Şuraya gidebilirsin.
Tu peux aller là...
Çök şuraya.
Assied toi.
Otur lan şuraya.
Assieds-toi, putain.
Şuraya Smith Wesson tabancası gibi bir şey düşünüyordum.
C'est pas mal. Je sais.
Anahtarlarını şuraya bırak ve içeri gir ihtiyar.
Laissez vos clés et aller à l'intérieur, mon vieux.
Şuraya bak Rex.
Regarde, Rex.
Kalbini şuraya bırakıver, olur mu Mike?
Ce sera ton dépucelage du coeur.
Şuraya baldırı çıplak oturmuş devamlı sayfayı yenileyip hissemin artışını izliyordum.
J'étais assis à poil juste là, à cliquer et actualiser, cliquer et actualiser, à regarder monter mes actions.
Ben şuraya geçip oturacağım.
Je vais donc juste m'assoir là bas.
Şuraya bakın.
Là-bas!
Müşterinin çitleri şuraya mı dikilsin yoksa buraya mı diye düşünmek istemiyorum.
Si les clôtures de cet homme devaient être ici ou là...
Şuraya, buraya.
Ici et là.
Şuraya bak herkes rüyaya dalmış!
Regardez, personne ne travaille!
Şuraya çekin.
Par ici.
Şuraya tutunmama yardım et.
Aide-moi à rentrer ici.
Şuraya yazıyorum, bunu ödeyecekler.
Crois-moi, justice sera faite.
Keşke ben de taksi işine girseydim. Şuraya...
Putain, les taxis, ça rapporte!
Sadece şuraya bir imza atman gerek.
- Juste une petite signature ici.
Geç şuraya!
Mettez-vous là!
Evet, hemen şuraya bırakın lütfen.
Merci!
Hey, bastır şuraya.
Masse-moi l'épaule.
Çıkalım şuraya.
Allez, les gars.
Şu bir kasa birayı şuraya getir bende bedava oyununu oynamana izin veriyim.
Vous m'apportez cette caisse de bière et la posez ici, et je vous laisse jouer à votre partie gratuite.
- Şunu şuraya çekelim.
Si tu veux déplacer ça, pas de problème.
Şuraya bak, mükemmel!
- N'est-ce pas?
Otur şuraya.
Assieds-toi.
Otur lan şuraya.
Bouge pas.
Şuraya bıraktım.
Je laisse ça ici.
Şuraya bak, JG.
Regarde, JG.
Otur şuraya.
Asseyez-vous.
Otur şuraya.
Asseyez-vous là.