Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ A ] / Adam kaçırma

Adam kaçırma перевод на португальский

700 параллельный перевод
Berberin karısı bu sabah eski yolda adam kaçırma olayına karışan birinin yakalandığını söylüyor.
A mulher do barbeiro diz que apanharam alguém, esta manhã... ... que talvez saiba alguma coisa sobre este rapto.
Bu adam kaçırma olamaz.
Isto não pode ser um rapto.
Lehine tek şahit bile gösteremediğin mahkemenden sonra, haydutluk hırsızlık, cinayet, adam kaçırma, tahta saygısızlık krallık ormanlarında yasak av ve ağır ihanetten suçlu bulundun. "
Após julgamento sem testemunhas a vosso favor, fostes considerado culpado de roubos, mortes, raptos, desrespeito para com a Coroa, caca furtiva e traição. "
Adam kaçırma filan yok.
Não houve rapto algum.
- Şuna bak. Adam kaçırma ha?
- O que é que me diz.
Bir de adam kaçırma... Ne?
Um criminoso fugido e ainda por cima uma acusação por rapto.
Adam kaçırma yasalara aykırı.
Há leis neste país contra o rapto.
Cinayet ve adam kaçırma için ben sizin adamınızım.
Assassinato ou sequestro?
Fakat adam kaçırma olmaz.
Mas nunca rapto.
Adam kaçırma bir suçtur.
Prisão ilegal é um crime grave.
Adam kaçırma.
Rapto...
Saldırı, darp, büyük çapta hırsızlık ve adam kaçırma,... size göre yanlış değilse, acaba ne yanlış olabilir?
Se não considera errados a agressão agravada, o furto e o sequestro, que raio é que considera errado?
Bakın Bay Carlson, artık bu olay adam kaçırma değil.
- Só um minuto, Sr. Carlson. É o seguinte : Não se trata apenas de um rapto.
Belki de bu sadece adam kaçırma olayı değildi diyorsunuz.
- Deixe ver se percebi. Está a insinuar que talvez não tenha sido um rapto vulgar?
Adam kaçırma fidye parası için yapılır.
O único motivo porque se rapta alguém é por dinheiro.
Bir adam kaçırma olayından bahsettiğinizi duymuş.
Julga ter-te ouvido falar de um rapto.
Görevi yeni devralan çocuklar bana sürekli soruyorlar... niçin bir cinayet masası komiseri bu adam kaçırma işinde kalmayı istedi, diye... ben... ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
Os rapazes do novo turno insistem em perguntar-me porque é que, sendo dos Homicídios pediu para permanecer neste caso de rapto. Não sei o que lhes dizer.
Gloria, sence, Tony düzmece bir adam kaçırma düzenleyecek türden biri mi idi?
Gloria, na sua opinião, o Tony era homem para fingir um rapto?
Düzmece bir adam kaçırma. Fonu bozdurarak para sağlamak için.
- Um rapto, para levantar o dinheiro aplicado.
Adam kaçırma.
Isso é seqüestro.
Tecavüz, cinayet, adam kaçırma ve tecavüz.
Violação, assassínio, fogo posto e violação.
Adam kaçırma, silahlı soygun, kargaşa çıkarma.
Fogo posto, assalto à mão armada, atentado.
Kanıtlar ispatlayacaktır ki Dawn Davenport sadece... adam kaçırma suçundan değil... birinci dereceden cinayetten de suçludur.
As evidências provarão sem restarem dúvidas razoáveis... que a acusada, Dawn Davenport é culpada... não só pelo seqüestro, mas também por homicídio em primeiro grau.
Şansımıza en sevdiğimiz adam kaçırma ustalarımızın izini sürmüyorlar.
Felizmente, não procuram o teu raptor preferido.
Özellikle adam kaçırma sanatına.
Principalmente arte de abdução.
Gerisine adam kaçırma da eklemeye çalışacaklar. Bunu biliyor olmalısınız.
- Vão juntar rapto às outras acusações.
Beş sefer adam kaçırma teşebbüsü, ve beş kıtada yasadışı muz ticareti yapmak.
Cinco acusações de tentativa de rapto. Um comercio ilegal de bananas em cinco continentes!
Sizi adam kaçırma, ekip arabası ve kamyon çalmadan tutukluyorum.
Eu apanhei-vos a sequestrarem e a roubar um carro da Polícia e a desviar um camião.
Buna adam kaçırma derler.
- lsso é rapto!
Buna adam kaçırma denir!
- Isto é um rapto!
Belki buna adam kaçırma, hatta saldırı bile diyebilirsin, ama korumacı bir durum diyemezsin.
Chama a um "rapto" e talvez "agressão" medida de protecção?
Koruma maksatlı değil, sadece öylesine karar verdin? Ve bu adamlar da, "adam kaçırma" dan ceza almadan sıyıracaklar.
Você vai deixar livres esses dois malas que lhe raptaram?
Adam kaçırma işi sinirimi bozuyor.
Este rapto põe-me nervoso.
Böyle adam kaçırma duymuş muydunuz?
Já ouviu falar de algum rapto deste tipo?
Son üç ay içinde bundan başka en az beş katliam veya adam kaçırma olayı oldu.
Houve, pelo menos, mais 5 massacres ou raptos nos últimos 3 meses.
Adam kaçırma teşebbüsünden seni tutuklamayız.
não informaremos da tentativa de sequestro.
867810 sayılı davada, davalı üç defa haneye tecavüz beş defa silahlı soygun üç defa adam kaçırma...
No caso número 867810, o arguido é acusado de três casos de arrombamento cinco casos de assalto à mão armada três casos de rapto...
Ya adam kaçırma ve şantaj?
E quanto ao rapto e à extorsão?
Uyuşturucu, tren soygunu, adam kaçırma, yetenekli bir suçlu!
Mas já'fizeste'drogas, sequestros, raptos...
Adam kaçırma ve cinayet - 20 yıl.
Rapto e homicídio - 20 anos.
- Bu adam kaçırma!
- Isso é rapto!
- Adam kaçırma mı?
Sequestro?
Dük'le gelirse adam kaçırma da buna eklenir.
Quando ele aparecer com o Duque, já tem o rapto.
Adam kaçırma.
Um rapto.
Bu bir adam kaçırma değil, öyle değil mi?
Não é rapto, pois não?
Ayrıca cinayet, adam kaçırma ve ırza tecavüz, şantaj döviz spekülasyonu ve uyuşturucu ticareti suçlarından aranıyor.
É procurado actualmente pela União Soviética. por assassinato, sequestro, violação... extorsão, especulação do câmbio... e tráfico de drogas.
- Adam kaçırma!
- Um rapto!
Bu, adam kaçırma. Değil mi?
Isto é um rapto, não é, Sargento?
Bu adam kaçırma, Beck.
Isto é rapto Beck.
Parson, bir kaç adam ayarla, diğerlerini uyandırma, benimle gel.
Parson, reúna alguns homens, sóbrios, e vemo-nos na rua.
Adam öldürme, kaçırma ve sonuçları.
Homicidio, rapto e resultados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]