Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ A ] / Adam haklı

Adam haklı перевод на португальский

671 параллельный перевод
Adam haklı.
- Não, ele tem razão.
Adam haklı.
Ele tem razão!
- Adam haklı!
- O homem tem razão.
- Atlattık ama adam haklı.
- Deixámos, mas ele tem razão.
Adam haklı.
O Adam tem razão.
Belki de yaşlı adam haklı, Johnny.
Dói-me o estômago.
Adam haklı. Parayı aldın.
- Tens a certeza?
- Adam haklı efendimiz.
- Tem razão, Senhor.
Adam haklı, dışarısı soğuk.
Ele tem razão. Está frio!
- Adam haklı.
- Ele tem razão.
Yaşlı adam haklı olabilir.
Talvez o velho tenha razão.
Adam haklı. Oh, anne.
Nós não podemos ficar aqui.
Yaşlı adam haklıydı.
O velho tinha razão.
- Adam haklı.
- O homem tem razão.
Belki adam haklıdır.
Talvez o homem certo.
Adam haklı!
Ele tem razão!
Adam haklı.
Ele tem razão.
Adam haklıysa haklıdır.
Quando tem razão, tem razão.
Adam haklı, Crewe.
Ele tem razão, Crewe.
Renato, adam haklı.
Sabes Renato, ele tem razão.
Adam Haklı, Biz, Yılanlık Yapıyoruz..
O homem tem razão. Estamos a perder tempo.
- Adam haklı.
- Quanto lhe pagam?
Haklısın adamım.
Tens razão, meu.
O adam hakkında haklıymışsınız.
Tem razão. O homem não era esperto.
Peki ya Helen haklıysa ve o adamın gerçekten iyi biri olduğu ortaya çıkarsa?
E se Helen está certa, e o homem senta-se e produz algo realmente bom?
Babamın iş adamı olmadığını söylediğinizde haklıydınız.
Tem razão quando disse que o meu pai não era nenhum empresário. Eu sei isso.
Haklısın, çünkü başka hiçbir adam sana sahip değil.
Certo, Porque não há outro homem vivo, que tenha você.
Haklı. Hiçbir şey buna benzemiyor.
Adam, ele tem razão.
Kempp, haklıymış, Abeline'deki adamı da sen öldürdün değil mi?
Mataste aquele homem em Abilene como o Kemp disse!
Sadece iki kişiden, bir adam ve karısından bahsediyorken belki haklısın.
Talvez tenha razão quando eram apenas duas pessoas, um homem e a mulher.
Bunun için adamın, kız 1 yaşındayken onunla evlenmesi gerekir. Haklısın.
Mas ela teria de se casar com um ano de idade.
Bu adamın haksız bizim de haklı olduğumuzu ona anlatmamız lazım.
Acho que nos compete a nós convencer este senhor... de que ele está errado e nós estamos certos.
Şu adam, Saito, o haklı.
O Saito tem razão.
- Adam haklı, gelin için bir şeyler.
Venha.
Haklısın, küçük adam.
É isso mesmo, homenzinho.
Ücret, bir adamı öldürmeyi haklı yapmaz.
Isso não faz com que matar um homem seja correcto.
İnsanlar onun adam öldürdüğünde haklı olduğunu bilirdi.
As pessoas sempre souberem que ele é um assassino.
Tamam, senin haklı olduğunu varsayarsak, adam içeri girdi ve bir daha çıkmadı, öyleyse bu pencerenin daha geniş açık olması gerekmez miydi?
Assumindo que tens razão, se entrou e não mais saiu, estaria a janela ainda mais aberta?
Haklı. Adam tamamiyle haklı.
Ele tem toda a razão.
Haklısın. İki kere kapı dışarı edilmek bir adam için yeterli.
Ser mandado embora duas vezes é bastante para qualquer homem.
Adam yine haklı.
Ele tem razão.
Bu insanlar haklı değil, yaşlı adam da dahil!
Não se consegue chegar à razão com aqueles, nem mesmo com o velho!
Adam haklı!
Pegou na caçadeira!
- Adam yüzde yüz haklı mı?
- Ele tem 100 % de razão?
Haklıydın, Çinli adam onları tırıklıyordu.
Tinhas razão. O chinês era ladrão de alfândega.
Cinayet. Bahse girerim, hastanedeki adam için söylediklerimde de haklıydım.
Exactamente, é um homicídio, igual ao que tentaram fazer com o rapaz.
Bu adamı açığa almakta haklılar, saçmalıyor.
Agora compreendo porque é que todos estão a queixar-se dele.
Adamın çok haklı. Ben ölü sayılırım.
Este aqui tem razão, sou um homem morto.
Haklı adamım.
Ele tem razão.
Bazıları yaşlı bir adam daha fazla mutluluk istememeli der. Haklı olabilirsiniz derim.
Alguns podem dizer que um velho não deve esperar mais bênçãos, e eu me atrevo a dizer que talvez tenham razão.
Adam, Haklı Tubbs.
- O homem tem razão, Tubbs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]