Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ A ] / Amerika mı

Amerika mı перевод на португальский

2,190 параллельный перевод
Amerika mı?
América?
Amerika her daim düşmanımız olacak.
A América será sempre nossa inimiga.
Amerika Birleşik Devletler Başkanı, lütfen, bana katılır mısınız?
Sra. Presidente dos Estados Unidos da América, pode vir para junto de mim?
Amerika ve dünyayı selamete kavuşturalım
E à justiça. Deus ama a América.
Fabrikanın sahibi olan Pan'lar, altı ay önce Amerika'ya gelmesine yardım etmişler.
Os donos da fábrica, os Pans, ajudaram-na a entrar nos EUA há 6 meses.
Bu aileni Amerika'ya getirmene yeter sanırım.
O suficiente para trazer seus pais para cá.
- Aman Tanrım! Karar vermenize yardımcı oldu mu Amerika?
Isto ajuda-te a decidir, América?
Amerika Savunma Bakanlığı tarafından özel görevle buraya atandım.
Adido da segurança americano, em Londres.
Amerika'daki vize kayıtlarından çabucak ulaştım.
Tornaram-se cidadãos americanos
Şey... Manchester'dayken eşimi kaybettim Çok yanlızdım ve kendimi kaybetmiştim, Amerika'da karar kıIdım,
Fiquei viúvo em Manchester, e estava muito perdido e solitário, por isso decidi-me pela América, mas não pela América que conhecia.
Peki sen bu Güney Amerika ve Batı karışımı kasabada ne arıyordun?
E estiveste nesta cidade Sul Americana do Oeste, porquê?
Bahse varım ki Amerika'daki en düşük suç oranı bizdedir.
Aposto que temos a taxa de criminalidade mais baixa da América.
İmparatorunuz olarak, Potsdam Deklarasyonunun şartlarını kabul ettiğimi talimatlarımı hükümete bildirdiğimi, bu vesileyle tüm halkıma duyuyorum. Ayrıca bu kararımı Amerika, İngiltere, Çin ve Sovyetler Birliği'ne bildirdim.
Eu, o Imperador, por meio desta, anuncio ao meu bom povo que instruí o meu governo a aceitar os termos da Declaração de Potsdam e informo a América, a Grã-Bretanha, a China e a URSS de minha intenção.
Amerika'nın başkanı olabilecek kadar iyi olmadığınız mı?
- Não suficientemente bons para... ser o quê, Presidente dos Estados Unidos?
Saygısızlık etmek istemem ama Amerika Anayasası'nın Beşinci Düzenlemesi'ndeki sessiz kalma hakkımı kullanacağım.
Com todo o respeito, minha General, vou exercer o meu direito de manter-me em silêncio ao abrigo da 5ª Emenda da Constituição.
Güney Amerika'daki arkadaşım elinde bir belge varmış.
A minha amiga da América do Sul disse que ele a registrou.
22 kasım 1963'te öldürülen 35. Amerika başkanı.
O 35º Presidente dos Estados Unidos que foi assassinado a 22 de Novembro de 1963.
Ankara'daydım ve şimdi Amerika'ya dönüyorum.
Estive em Ankara, e agora volto para a América.
Bayan Hubbard, Amerika'daki yaşamınızda küçük Daisy Armstrong'un ailesiyle tanışır mıydınız?
Madame Hubbard, na sua vida na América, conhecia a família da jovem Daisy Armstrong?
Amerika'da bulundunuz mu, Kontes? Hayır, bayım.
Alguma vez esteve na América, Condessa?
Böyle bir topluluğun bir arada sadece Amerika'da bulunabileceğini Poirot'ya siz söylemiştiniz, Bay Bouc.
Mas foi você, M. Bouc, quem primeiro sugeriu a Poirot que apenas na América poderia tal sociedade como esta ser encontrada reúnida.
İstediğim Amerika'daki kaynaklarımızı kullanmak.
Eu quero usar nossos recursos nos Estados Unidos.
- İrlanda pasaportu hazırladım. Amerika için seyahat vizesi hazırladım.
Passaporte irlandês, e um cartão americano de viagens.
Jüride sadece Simon ve Randy olsaydı "Amerika Yıldızını Arıyor" çok daha süper olmaz mıydı?
Pensa no quão porreiro o "American Idol" seria apenas com o Simon e o Randy.
Pentagon'da çalıştığım zamanlar,... Amerika'da bir nükleer silah kazası olma ihtimalinin çok az olduğuna inanıyordum.
Quando trabalhava no Pentágono, acreditava que a probabilidade de um acidente com armas nucleares nos EUA era muito baixa.
Amerika'ya bomba mı sokmak istiyorsunuz?
Quer contrabandear uma bomba para os Estados Unidos?
Birdenbire, Amerika'daki bu erken-ihbar merkezi,... bunun yanlış bir alarm mı yoksa gerçek bir atak mı olduğunu 60 saniye içinde tespit etmek için hummalı bir çalışmaya girer.
De repente, uma central de alerta precoce nos EUA ficaria agitada para tentar avaliar se seria um alarme falso ou um ataque real, e definiria isso em questão de 60 segundos.
Ne Sovyet Rusya ne de biz Amerika,... uluslarımızı böyle bir riske sokmak istemedik.
Nem os soviéticos nem nós, os EUA, queríamos que nossos países corressem tal risco.
İlk adım,... Amerika ve Rusya'daki cephaneleri kapatmak olmalıdır.
O primeiro passo é reduzir esses arsenais drasticamente nos Estados Unidos e Rússia.
- Bir soru sorabilir miyim? Bu pantolonlar Amerika'da mı üretildi?
Deixe-me perguntar-lhe, são feitos nos E.U.A.?
Amerika'daki herkes senin sayende soyadımızı biliyor Johnny.
Bem, todos na América conhecem o nome da família por tua causa, Johnny.
İki hafta kadardır Amerika'dayım başka birisiyle birlikte.
Tenho estado nos EUA, há duas semanas, com outra pessoa.
Rusya ve Amerika arasında altın gollü uzatmaların oynandığı buz hokeyi final maçına geri döneceğiz. Ama önce, sakatlıklarla sarsılan Amerikan körling takımının madalya şansını İsveç'e bırakarak, çekilme belgesini imzalama töreni var.
Regressaremos para a morte súbita do jogo de hóquei para a medalha de ouro entre a Rússia e os E.U.A. dentro de momentos, mas primeiro, a cerimónia de desistência, onde a lesionada equipa mista de "Curling" dos E.U.A.
Ama Allah için bu kuralı ben koymadım, Amerika koydu.
Na verdade, não inventei a regra, foi a América.
Burada, kanıtları inceleme ve toplama konusunda yetkili tarafın Amerika Merkezî Araştırma Komitesi ( A.M.A.K. ) olduğunu unutmazsanız sevinirim. Öncelikli olan bizim araştırmamız.
Não me importo que observem e que reúnam provas, desde que se lembrem que a ACDC é quem manda aqui.
Müze sorumlusu olarak göreve gelince ilk yaptığım iş Kan-Xul keşif gezisi için onu Amerika Coğrafya Enstitüsü'nden transfer etmek oldu.
A primeira coisa que fiz como curador do museu, foi contratá-lo ao Instituto Geográfico dos EUA para liderar a expedição Kan-Xul.
Chuck'ın dünya çapındaki ajan Morgan Grimes'ın yardımıyla sizi aldatıp Amerika Başkanı'nın Zamibiyaca özür dilemesine neden olan uluslararası çapta bir olaya nasıl sebep olduğunu açıklayın.
Expliquem-me como foi possível que na noite passada o Chuck, apoiado pelo fantástico espião que é o Morgan Grimes, vos tenha iludido e causado um incidente internacional pelo qual o Presidente dos Estados Unidos teve de pedir desculpa. - Em zamíbio.
Dorota "... ve sonra Amerika'ya geldim. " ile bitmeyen cevaplara ihtiyacım var.
Dorota... preciso de respostas que não acabem em "depois vim para a América".
Tibet'ten Amerika'ya mı gelip gidecektin?
Trabalhar no Tibete e viver em Nova Iorque?
Orta Amerika'ya mı gittin, bir tarikata mı katıldın? - Coop.
Foste à América Central ou aderiste a um culto?
Ulusumuzun doğuşunu kutlamak için yazdığım müzikali oynadıktan sonra! "BURNS AMERİKA'YI KORUSUN"
Logo depois que eles apresentarem este musical que eu escrevi em celebração ao nascimento da nossa nação.
Ben de Amerika'nın en çok arananlarında canlandırmada görev almıştım.
Eu entrei numa encenação dos Mais Procurados da América.
Bütün galaksi göz önüne alındığında.. Yay Takım Yıldızı, Kuzey Amerika'da ki en parlak görülen yıldız.
Centenas de milhares de estrelas... amontoadas juntas no centro da galáxia... brilhando mais na América do Norte... durante os meses de Julho e Agosto.
Bana mı öyle geliyor, yoksa Amerika'dayken daha mı gürültülüyüz?
É da minha vista ou estamos mais animados desde que voltámos?
Bize kırmızı, mavi ve beyaz içinde tam bir Amerika kahramanı lazım.
Precisamos de um bom herói americano, de vermelho, branco e azul.
Amerika'yı korumak istiyorsun ama tehdidi gördüğün zaman diğer herkesi dışarıya mı atıyorsun?
Quer proteger os Estados Unidos, mas assim que é ameaçado, os direitos dos outros são ignorados?
Geçen sene bu zamanlarda yine Amerika Adalet Ligi olduğumuz için değişiklik yapalım dedik.
Ao contrário do ano passado, em que fomos vestidos de Liga da Justiça Americana.
Hey, bu kameralar Amerika'nın düşmanları ülkemizi havaya uçurmasın diye konmamış mıydı?
Ei, estas câmaras não foram instaladas para impedir que os inimigos da América rebentem com a nossa pátria?
Güney Amerika ve Afrika'daki "Çocuklara Yardım" saçmalıklarıyla uğraşırdı.
Não, estava a ajudar crianças na América do Sul e África.
Bunu nöbetlerini Amerika'ya uyuşturucu yollamakla geçiren takım arkadaşlarıma söyle.
Diga isso aos meus companheiros do esquadrão que traficavam drogas para os EUA.
- Yeni Amerika'ya hazır mısınız?
Estão prontos para uma nova América?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]