Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ A ] / Asla unutmayacağım

Asla unutmayacağım перевод на португальский

707 параллельный перевод
Benim için yaptıklarını asla unutmayacağım Cleo.
Nunca esquecerei o que estás a fazer por mim.
- Asla unutmayacağım bir söz.
- É uma promessa que não esquecerei.
Bu iyiliğini asla unutmayacağım.
Para onde devo ir
Benim ve ailemin size borcunu asla unutmayacağım.
E nunca esquecerei o que eu e a minha família lhe devemos.
Uşak olarak işe almakla bana bir şans verdiniz. Bunu asla unutmayacağım.
O senhor quis reabilitar-me fazendo de mim um empregado doméstico.
O küçük mavi elbiseni asla unutmayacağım.
Nunca te vou esquecer nesse pequeno vestido azul.
Sizi asla unutmayacağım.
Nunca o esquecerei.
15. doğum günüm sabahını asla unutmayacağım.
- E nunca esqueço a manhã do meu aniversário de 15 anos.
Laura'nın öldüğü o hafta sonunu asla unutmayacağım.
Nunca esquecerei o fim de semana em que Laura morreu.
Laura'yı orada uzanırken gördüğünde attığı çığlığı asla unutmayacağım.
Nunca esquecerei o grito dela quando viu Laura lá caída.
Benim için yaptıklarını asla unutmayacağım.
Jamais esquecerei o que fizeste por mim.
Asla unutmayacağım dedin.
Jesse. Disseste que nunca o esquecerias.
- Asla unutmayacağım bir şey.
- É algo que nunca esquecerei.
Bir şeyi asla unutmayacağım,... o sabah Ernie Combs'a temiz bir dayak atmanı.
De uma coisa, nunca me vou esquecer. do que fez com o Combs Ernie naquele dia.
Şefkat ve cana yakınlığını.. .. asla unutmayacağım tiyatrodaki ilk dostuma.
À minha primeira amiga no teatro, cuja bondade e graciosidade jamais esquecerei.
bunu asla unutmayacağım. eğer geleceğin hakkında bu kadar çok düşünüyor olmasaydım... seninle bu tarz konuşmazdım.
Não me teria intrometido, se não estivesse tão preocupado com o seu futuro.
Benim için yaptığınızı asla unutmayacağım.
Jamais esquecerei o que fez por mim.
Yanaştığımız sırada rıhtımda beni beklerkenki o halini asla unutmayacağım.
Nunca esquecerei a tua imagem de pé na doca, quando chegámos.
Seni sevdiğimi bilmelisin. Seni asla unutmayacağım.
Quero que saibas que te amo e que nunca te esquecerei.
Bunu asla unutmayacağım.
Eu não me vou esquecer.
Geldiğim gündeki duygularımı asla unutmayacağım.
Nunca esquecerei os meus próprios sentimentos no dia em que cheguei.
Ellerim kucağımda, birbuçuk saat orda beklememi asla unutmayacağım.
Nunca me vou esquecer de ficar ali, com as mãos no colo.
Bu geceyi asla unutmayacağım.
Foi uma noite que recordarei para o resto da minha vida.
- Yardımınızı asla unutmayacağım. - O zaman kanıtlayın.
- Nunca esquecerei a vossa ajuda.
Robby, bunu asla unutmayacağım.
Robby, nunca vou esquecer isto.
Olga, bunu asla unutmayacağım.
Olga, nunca me esquecerei disto. Nunca.
Bana bakış şeklini ya da yüzündeki değişikliği asla unutmayacağım.
Nunca vou esquecer a maneira como ela me olhou e a mudança que surgiu no seu rosto.
Asla unutmayacağım.
Não esquecerei jamais.
Bunu asla unutmayacağım.
Nunca me hei-de esquecer.
Onun kardeşim olduğunu, asla unutmayacağım.
Jamais esquecerei que ele é meu irmão.
Bana söylediğin bu sözleri, asla unutmayacağım.
Jamais esquecerei as palavras que me disse.
Seni asla unutmayacağım.
Nunca me esquecerei de ti...
Biliyorum ama yüzümü sana borçlu olduğumu asla unutmayacağım.
Nunca irei esquecer que é a si a quem devo o meu rosto.
Seni asla unutmayacağım. Asla.
Nunca a esquecerei.
Benim için hayatını tehlikeye attın Herbert, bunu asla unutmayacağım.
Arriscou a vida por mim, nunca esquecerei isso.
Bugün olanları asla unutmayacağım. Görmediğim anda bana vurdun.
Mas não me esquecerei... que você me bateu quando eu estava distraído.
Ama sevgili midillimi asla unutmayacağım.
Mas nunca hei-de esquecer o meu poneizinho lindo.
Ama ne düşündüğünü... asla unutmayacağım.
Mas nunca saberei o que está pensando.
Bugün yaptığın şeyi asla unutmayacağım.
Nunca esquecerei o que fêz hoje!
İnan bana, bulduğumu asla unutmayacağım.
Acredite, nunca vi tal coisa.
Bu iyiliğinizi asla unutmayacağım.
Nunca esquecerei do que fez.
Tanışmamızı asla unutmayacağım
Nunca vou esquecer nosso encontro.
Sizi asla unutmayacağım, efendim.
Nunca o esquecerei. Nunca!
Bunu asla unutmayacağım.
Nunca me vou esquecer.
Seni asla unutmayacağım, Patricia.
Nunca a esquecerei.
Diğer yandan, kendi düğünündeki tüm o güzelliği üzerindeyken bana attığı o bakışı asla unutmayacağımı da.
Macacos me...
Bunun için seni asla unutmayacağım, Tim.
Não me esqueço disto, Tim.
Bunun için seni asla unutmayacağım, Cissie.
Nunca a esquecerei por isto, Cissie.
Sadece bunun için seni asla unutmayacağım.
Nunca a esquecerei.
- Sizi asla unutmayacağım. Haydi.
Venha!
Seni asla unutmayacağım.
Você é Shiba?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]