Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bacaklarını aç

Bacaklarını aç перевод на португальский

348 параллельный перевод
Bacaklarını aç!
Estica as pernas...
Babamın dediği gibi bacaklarını açıp oturan bir domuzun çite dolanma olasılığı yoktur.
Como dizia o meu pai... se não tomar decisões nunca avançará.
Bacaklarını aç.
Pernas afastadas.
Dayan, orospu çocuğu! Bacaklarını aç!
Encostado, filho da mãe!
Tamam. Eller duvara. Bacaklarını aç.
Afastem as pernas.
Yalnızca bacaklarını açıp tavana bakıyor...
Não grita, não morde, só abre as pernas e fica a olhar para o tecto...
Bacaklarını aç, hepinize söylemem mi gerekiyor?
Abra as pernas, tenho que o repetir?
Yat ve bacaklarını aç! çabuk!
Bem estendido.
Şimdi çok yavaş bir şekilde silahı yere bırak merdivene dayan ve bacaklarını aç.
Agora, muito devagar, vais largar essa arma. Depois, vais deitar-te no chão de pernas abertas.
Bacaklarını aç.
Abre as pernas.
Kimi görürlerse bacaklarını açıveriyorlar.
Abrem as pernas a qualquer um.
Bir erkeğin gölgesini bile görünce bacaklarını açıyorsun.
Tu abres as pernas à sombra de qualquer homem que passe.
Bacaklarını açın.
Mantenham-na no chão.
Bacaklarını aç!
Pernas abertas!
"Zavallı sağır bakire, her seferinde bacaklarını açıp..."
"Eu pensava : Coitadinha da surda virgem. Abre as pernas a todos..."
- Bacaklarını aç.
- Afasta-as.
Bacaklarını aç.
Abra as pernas.
Hemen bacaklarını açıp yatsalar eğlenceli olmaz değil mi?
Não teria piada se elas caíssem do céu de pernas abertas.
Duvara yaslan ve bacaklarını aç!
Encosta-te à parede e mantém a boca calada!
Duvara yaslan ve bacaklarını aç.
Contra a parede e afasta as pernas.
Arkanı dön ve bacaklarını aç.
E vire-se. Afaste as pernas.
Onu kaybetmenin acısını konyakla geçiremezsin, bacaklarının acısını da geçirememiştin, sadece kendini öldürebilirsin.
Não podes matar a dôr de a perder, com conhaque... como podes matar a dôr nas tuas pernas. Apenas podes matar-te a ti.
Bacaklarım biraz açılsın.
Acho que vou esticar as pernas.
Beş dakika dolaşın bacaklarınız açılsın.
Estiquem as pernas por cinco minutos.
Kalçamın ve bacaklarımın sızısı çok acıtıyor.
A perna e a anca doem-me.
güzel Sally sokaklarda bacaklarını erkeklere gösterir... ama fazlasını istersen para ödenir eteğini kaldırırken nerede duracağını bilir... um-pa-pa, bu işler böyledir um-pa-pa, bunu herkes bilir... ister gizli olsun isterse açık... hiç fark etmez um-pa-pa... saf bir genç kız hamile kalmış bir erkeğin evine sığınmış, o da onu ayartmış... sızlanmanın alemi yok, bu yola girmiş bir kez o da paralarını sayar ve şarkı söyler...
a Sally caminha p'la viela e mostra os tornozelos aos homens eles vêem as ligas mas não é grátis mais ou menos só ela é que sabe oom-pah-pah, ela reza assim oom-pah-pah, já todos a sabem quer esteja tapado, quer esteja à vista é sempre o mesmo oom-pah-pah uma camponesa está numa alhada um homem veio tratar dela ela fez a cama em que se deita aceita o dinheiro e canta a canção
Yüzükoyun! Bacaklarınızı açın!
Separem as pernas!
Gözlerini yuvarlayacaksın kollarını ve bacaklarını çevireceksin kısa süreli hareketlerle ve istem dışı bir şekilde acı içinde kıvranacaksın.
Revirará os olhos... E moverá os braços e as pernas em curtos movimentos espasmódicos. Em geral, mexer-se-á fora de controlo.
Hadi bakalım açılsın bacaklar!
Anda cá! Abre bem as pernas!
Bacaklarını aç! - Satışı gördüm.
- Eu assisti à compra.
Aç bacaklarını.
Afaste as pernas.
Bacaklarını ve kollarını aç.
Estique os braços e as pernas.
Aç bacaklarını.
Certifica-te que tuas pernas estão suficientemente afastadas.
Bacaklarını aç.
Abra as pernas, Ilsa.
O bacakların, ıslandığında açılmasını.
Essas pernas, todas abertas.
- Bacaklarını aç. - Sekiz.
Oito!
Bu bacaklarını nasıl kaybettiğini açıklıyor.
Foi assim que ele perdeu as pernas.
Bacaklarınızı açın!
Afastem as pernas!
Aç bacaklarını.
Pernas afastadas.
Şimdi sen aç bacaklarını.
Abre as pernas.
Aç bacaklarını
Abre as pernas.
Bacaklarınız acıyor mu?
Doem-te os pés?
Aç bacaklarını!
Abre as pernas!
Hadi aç bacaklarını.
Muito bem, afasta-as.
Tamam, aç bacaklarını!
Certo, abre-as!
Bacaklarını ayır! Kollarını da aç!
Mantém as pernas abertas e os braços afastados do corpo.
Açın bacaklarınızı.
Afaste as pernas.
Açın bacakları.
Afaste as pernas.
Neyse ki "Aç bacaklarını." demedin.
Não disse : "Afaste-as".
Bacaklarını oynatmaya çalıştığında acı veriyor değil mi?
Suas pernas cantam uma grande ópera quando você as move, não?
Bacaklarını aç.
Abra as pernas. Mais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]