Ben de öyle söyledim перевод на португальский
109 параллельный перевод
Ben de öyle söyledim :
Foi exactamente isso que disse :
Ben de öyle söyledim.
Foi o que eu disse.
Ben de öyle söyledim.
Como eu disse.
- Ben de öyle söyledim.
- Foi o que eu disse.
Tabii ki biliyorum. Ben de öyle söyledim.
Claro que sei, e eu disse a ele...
Ben de öyle söyledim ama herşeyin hazır olduğunu ve yapacaklarını söyledi
Eu disse-lhe isso, mas ele diz que o golpe está planeado e vai ser feito.
Ben de öyle söyledim :
Foi o que eu disse :
- Ben de öyle söyledim.
- Jornalista. - Foi o que eu disse.
Evet. Ben de öyle söyledim.
- Foi o que eu disse!
Ben de öyle söyledim.
Assim foi dito.
Evet, ben de öyle söyledim.
Foi o que eu disse.
Ben de öyle söyledim ama dinlemek istemiyor.
Foi o que eu lhe disse, mas ele não quer ouvir.
Ben de öyle söyledim.
Foi o que eu lhe disse.
- Ben de öyle söyledim!
- Foi o que eu lhe disse!
- Ben de öyle söyledim.
- Eu disse o mesmo.
Ben de öyle söyledim Ada, ben de çok isterim.
Foi o que eu disse e é o que tenciono fazer.
- Ben de öyle söyledim.
- Isso é o que eu disse.
- Ben de öyle söyledim.
Foi o que lhe disse.
Habibu. Ben de öyle söyledim sandım.
Habeeboo. pensei que tinha dito isso.
Ben de öyle söyledim, Ronald dedim.
Foi o que eu disse, disse Ronald.
Ben de öyle söyledim ama yine de bize ödev olarak verdi.
É o que eu disse para ela, mas ela insistiu que lêssemos de qualquer jeito
Ben de öyle söyledim, ama bana inanmadılar.
- Eu disse-lhes, mas eles não acreditaram.
- Ben de öyle söyledim.
- É o que eu estava dizendo.
Ben de öyle söyledim.
- Foi o que eu disse! Vamos, Elmer!
- Ben de öyle söyledim.
- É triste.
Ben de öyle söyledim. Ama Lacey Pearlman, dışarıda buluştukları zaman Carver'ın hareketlerinde herhangi bir tuhaflık olmadığını söylemiş.
Sim, foi o que disse, mas a Lacey Pearlman afirma que não havia nada estranho no comportamento do Carver quando se encontraram lá fora.
Ben de öyle söyledim zaten.
Isso é o que acabei de dizer.
Sözün doğrusu, ortada bir model yok. - Ben de öyle söyledim zaten.
Ou será pelo facto de que não existe um padrão.
Ben de öyle söyledim.
- Foi o que eu disse. - Era mesmo uma espada?
Ben de öyle söyledim ama kadın oldukça ısrarcı.
Foi isso que eu disse, mas ela insistiu.
- Ben de ilgilenmedigini söyledim. Öyle, degil mi?
Disse que não te interessavam...
Ben de sürekli öyle olduğunu söyledim.
Com o diabo, eu disse-lhe que tu estavas sempre metido em sarilhos.
Yemin ederim Bertrand, Shaw değildir. Ben de ona öyle söyledim zaten.
o Bertrand não é o Shaw, palavra de escuteiro.
Ben de öyle söyledim efendim.
Tens nome?
Ben de ona öyle söyledim.
Eu disse-lhe isso.
Ben de aynen öyle söyledim.
- Foi isso que eu disse.
Ben de öyle söyledim.
- Foi o que eu disse.
- Sadece bir dava kaybettim, Elaine. Ben de onlara öyle söyledim.
- Foi o que eu lhes disse.
- Ben de aynen öyle söyledim.
Isso foi o que eu disse!
Dün gece öyle kaşırdılar ki, ben de alt kata inmek zorunda kaldım sen de bana sorunca uyuyamadığını söyledim.
Eles faziam-me comichão e eu não conseguia, dormir. E foi por isso que eu estava lá em baixo quando me perguntaste se estava tudo bem e eu não conseguia dormir.
Ben de ona öyle söyledim, ama...
Foi o que eu lhe disse, mas...
- Ben de zaten öyle söyledim.
- Foi o que eu disse a ele.
Ben de Chapelle'e aynen öyle söyledim.
Foi o que eu disse para Chapelle.
Ben de onlara öyle söyledim.
- Foi o que eu lhes disse.
Ben de aynen öyle söyledim. Ama bilirsin,
- Foi isso que lhe disse, sabes.
Ben de Beth'e öyle söyledim.
- Foi o que eu lhe disse.
Ben sorunumu anlamak için terapiye ihtiyacım olduğunu söyledim. Piskopos o zaman "tamam öyle yap" demişti.
Já lhe tinha dito que talvez precisasse de aconselhamento para compreender tudo isto e, nessa altura, ele disse que sim, para eu fazer isso.
Çünkü ben öyle söyledim de ondan.
Porque foi o que eu lhes disse.
Öyle söyledim, ama şoförün ben olduğumu unuttun.
É verdade, mas tens de te lembrar de que eu sou a condutora.
- Ben de müşteriye öyle söyledim.
- Bem, foi isso que disse ao cliente.
Ben de tam olarak öyle söyledim! Değil mi?
Foi exactamente o que eu disse!
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de bilmiyorum 136
ben de biliyorum 56
ben de üzgünüm 58
ben de geliyorum 183
ben de varım 59
ben de istemiyorum 51
ben de öyle düşünüyorum 92
ben de seninle geliyorum 74
ben de dedim ki 91
ben de öyle düşündüm 66
ben de biliyorum 56
ben de üzgünüm 58
ben de geliyorum 183
ben de varım 59
ben de istemiyorum 51
ben de öyle düşünüyorum 92
ben de seninle geliyorum 74
ben de dedim ki 91
ben de öyle düşündüm 66