Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Ben deli miyim

Ben deli miyim перевод на португальский

138 параллельный перевод
- Ben deli miyim?
- Sou maluco?
- Ben deli miyim, böyle bir şey yapayım?
- Serei doido? Fazer uma coisa destas?
Sizce ben deli miyim?
Você acha que estou louco?
Söylesene, ben deli miyim?
Diga que estou louco!
- Ben deli miyim?
- Sou doido?
- Ben deli miyim?
- Sou louco?
Ben deli miyim, tabii zevk aldım.
Que parvo, claro que gostei.
Ben deli miyim?
Estou louca?
Ben deli miyim?
Achas que sou maluco?
Sence ben deli miyim?
Achas-me louco?
Ben deli miyim yoksa? Ne suçu?
- Ela não tem culpa...
Ben deli miyim yoksa Jerry gözlük takmıyor mu?
Eu estarei doido ou o Jerry não usa óculos.
- Ben deli miyim, yoksa bu biraz fazla mı?
Serei eu que sou doido ou isso são muitas pastilhas? São muitas pastilhas!
"Ben deli miyim?" diye.
"Eu serei parvo?"
Sence ben deli miyim?
- Mamã, achas que enlouqueci?
- Ne yani sence ben deli miyim?
Acha mesmo? Pensa que sou só uma doida?
- Sence ben deli miyim?
- Achas que estou doida?
Neden bunu kimse bırakmıyor? Ben deli miyim?
Porque haveria alguém de querer abdicar de tal?
Sence ben deli miyim?
- Achas-me chanfrado?
"Ben deli miyim, yoksa bir şeyler paylaştık mı?"
Estou maluca ou temos paixoneta?
Ben deli miyim?
Eu louco?
- Sence ben deli miyim?
- Pensa que sou maluco?
Sizce ben deli miyim?
Vocês acham que sou maluco?
Ben deli miyim?
- Estou louco?
Ve sanki o hep benimleymiş gibi hissediyorum. Aman tanrım! Sence, ben deli miyim?
Penso nele dia e noite... e mantenho este sentimento comigo onde quer que vá.
Ben deli miyim, ya da o bizden onları kurtarmak için çalışıyordu?
Sou maluquinha ou ela estava a tentar salvá-los de nós?
Ben deli miyim?
Que estou louca?
Tanrım, ben deli miyim?
Estarei louca?
- Evet. - Yani ben deli miyim?
- Então faço de maluco.
İnan bana. Deli olduğunun en iyi göstergesi "ben deli miyim?" sorusunu soramamandır.
Acredita em mim, um bom sinal para saber se estás doido é a incapacidade para fazeres a pergunta :
Ben deli miyim?
Quer dizer, estou louco, eu?
Ben deli miyim?
" Estarei louca?
Yoksa deli olan ben miyim?
Ou eu é que estou louca?
- Ben miyim deli?
- Louco, eu?
Ben deli miyim?
Estou louco?
Ben deli miyim?
Pensa que sou louco?
Bu koğuşta kalan tek deli ben miyim?
Eu sou o único chanfrado deste quarto?
Ne sandın beni, deli miyim ben?
- Acha que leio cartas alheias?
Deli miyim ben?
Diz-me se estou louca.
Ben tam bir deli miyim?
Estou completamente doido?
Emekçi siniftan bahsediyorum. Herkes zengin olmak istiyor. - Deli miyim ben?
Estou a falar de pessoas normais, trabalhadores que querem ficar ricos.
Deli miyim ben?
Sou louco?
Deli miyim ben?
Serei maluca?
Ben deli miyim?
O que há comigo?
- Deli miyim ben, bana ne?
Ela está choné.
Gelmemeye kararlı mısın? Deli miyim ben?
Não vens, de certeza?
Sence ben de deli miyim?
Achas que eu estou maluco.
Sence ben deli miyim?
- Por quê, acha que estou louco?
- Deli miyim ben?
- Acha que sou louca?
- Hey, sence ben deli miyim?
Achas que sou maluca?
Ne fırsatı? Bir çaylağa para yatıracak kadar deli miyim ben?
Sou louco para apostar num novato qualquer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]