Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Böyle mi

Böyle mi перевод на португальский

11,646 параллельный перевод
Bu iş böyle mi yapılır?
Achava que era assim que se fazia?
- Böyle mi düşünüyorsun?
- Achas?
- Sana böyle mi söyledi?
- Foi isso que lhe disse?
- Tam olarak böyle mi dedi?
- Foi exactamente isso que disse?
Bilemem. - Sizce böyle mi oldu?
- Acha que isso aconteceu neste caso?
İkinci dereceden kanıtlara dayanan davalarda işler genelde böyle mi yürür?
É apenas a natureza de ter um caso circunstancial?
Dayınız Steven'ın yatak odasında onu yatağın üzerinde gördüğünüzde böyle mi görünüyordu?
É como ela estava, quando a viu na cama, no quarto do seu tio Steven?
Böyle... Böyle mi?
Então, assim?
Hayatını kurtardığım için bana böyle mi teşekkür ediyorsun?
É assim que me agradeces por te ter salvado a vida?
Böyle mi?
É assim?
Gerçekten böyle mi düşünüyorsun?
É isso que pensas?
Böyle mi olmak zorunda?
Precisam de fazer isso?
Doğum gününü böyle mi geçiriyorsun?
É assim que vais passar o teu aniversário?
- Böyle mi?
- Assim?
- Yanaş. - Tamam, böyle mi?
- Aproxima-te.
- "Hefe", böyle mi okunuyor?
- É assim que se diz jefe?
Böyle mi?
Assim?
Gerçekten durum böyle mi?
A sério? É assim que funciona?
Böyle mi düsünüyorsun?
É o que pensa?
Seni 10 yildir ariyorum, sen de bana böyle mi geliyorsun daha dün birbirimizi gördük.
Procuro por ti há dez anos e falas comigo como se tivesses visto ontem.
Böyle mi yapman gerekiyordu?
É isso que vais fazer?
Dur! - Ben böyle mi öldüyüm?
- É assim que eu morro?
Annen sana böyle mi sesleniyordu?
A tua mãe chamava-te isso?
Sen muhabbete böyle mi giriyorsun Romeo?
É assim que as conquistas, Romeu?
Şimdi böyle mi olduk?
Então é assim?
İyiki Phil böyle mallık yapmaya başladı, değil mi?
Ainda bem que o Phil fez aquilo.
Böyle bir şeyi ilk kez yapmıyor değil mi?
Imagino que não seja a primeira vez que ele fez algo assim.
Bütün gece böyle mi yapacağız? # Soru mu bu şimdi?
É isto que vamos fazer o resto da noite?
Ördekler beni daha çok seviyor diye mi yapıyorsun böyle?
Isso é biológico, sabes bem.
Köpek mi oldun bakayım? Evet, beni kahramanı gibi gördüğü için hep böyle şirin şeyler yapar.
Está sempre a fazer estas coisas adoráveis porque eu sou o herói dele.
Böyle mi diyoruz yani?
É o que estamos a dizer?
Hayat böyle yaşanmaz değil mi?
Não é forma de viver a vida, pois não?
Yahu insan böyle bir şey söyleyebilir mi?
Isso pode dizer-se a uma pessoa?
- Colborn size böyle bir şey dedi mi?
Colborn disse-lhe isso?
Burada kastettiğim sorun da, bu yöntemle bu madde gerçekten olmadığından mı, yoksa fark edemediklerinden mi böyle bir sonuç çıktığını bilememem.
O problema é que, com este método, não sabemos se simplesmente não foi detetado ou não estava presente.
Vay be, böyle olacağı belliydi, değil mi?
Está na hora de nos conhecermos, não?
Böyle bir işe bulaşmak için geç kaldın, sence de öyle değil mi?
Já estás a ficar velho para isso.
Yoksa yüzünün şekli mi böyle?
A tua cara é mesmo assim?
George'da ne biçim bir isim böyle, değil mi ama?
Que raio de nome é "George"? Não é?
Efendim haddimi aşıyor muyum bilmiyorum, aradığınız tam olarak böyle bir şey mi emin değilim ama bir saniye bakarsanız yaptıklarımın piyasada ne kadar eşsiz ve profesyonelce olduğunu görürsünüz.
Olha, não acho, não sei se isto é exactamente o que procura mas acho que isto mostra as minhas competências para reconhecer o incomum sobre um indivíduo e como espalhar isso no mercado de trabalho.
Aceleyle mi kaçtın buradan, burası ne böyle?
Não sentes falta de nada à noite?
Norm, her zaman böyle bir hayal gücün vardı, değil mi?
Norm, sempre tiveste uma imaginação delirante.
Biz mi böyle olsun istedik?
Fomos nós que pedimos isto?
Her zaman böyle olacak, değil mi?
Elas serão sempre assim, não é?
Her zaman böyle kitap gibi mi konuşursun Mike?
Falas sempre assim, Mike? Como um audiolivro?
- Bu ne böyle, yaşlı lezzolar partisi mi?
- Isto é uma festa lésbica de velhas?
Böyle yaşayabiliriz, değil mi?
Esta podia ser a nossa vida, não podia?
Neden mi böyle yapıyoruz?
Porque o fizemos?
Böyle iyi mi?
Aqui vai...
- Böyle mi dedim?
- Eu disse isto?
Böyle bir şeyi başlatmanın sonuçlarını biliyorsunuz, değil mi?
Sabe o que significa começar algo assim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]