Böyle şeyler söylememelisin перевод на португальский
30 параллельный перевод
Senden hoşlanmamı istiyorsan böyle şeyler söylememelisin.
Não diga essas coisas.
Böyle şeyler söylememelisin Louis, çünkü sana söylediğim üzere... Beni kızdırmamalısın!
- Não fales assim, Louis, pois já te avisei que não deves irritar-me.
Böyle şeyler söylememelisin.
Não deves dizer isso.
Bana böyle şeyler söylememelisin.
Não me devia dizer essas coisas.
Böyle şeyler söylememelisin.
Porque lhe foste dizer aquilo? Estava tão contente.
Böyle şeyler söylememelisin!
Não deveria dizer essas coisas.
Bana böyle şeyler söylememelisin.
Não deves dizer-me essas coisas.
Ben derim ki,'Kendi erkek kardeşin hakkında böyle şeyler söylememelisin, onlar sadece arkadaş.'
Disse : "Não devias dizer isso do teu irmão. Eles são só amigos."
Asla böyle şeyler söylememelisin!
Nunca deveria ter dito aquelas coisas!
Böyle şeyler söylememelisin.
Não devias dizer essas coisas.
Asla böyle şeyler söylememelisin.
Não devia dizer essas coisas.
Bana böyle şeyler söylememelisin.
Não quer dizer-me coisas dessa natureza.
Böyle şeyler söylememelisin.
Não devias dizer isso.
Böyle şeyler söylememelisin.
Não... não digas isso.
Bilirsin, gerçekten böyle şeyler söylememelisin.
Não devias dizer essas coisas.
Böyle şeyler söylememelisin, Charlie.
Não deverias estar a dizer essas coisas, Charlie.
Lütfen böyle şeyler söylememelisin.
Por favor, não podes dizer coisas dessas.
İnsanlara böyle şeyler söylememelisin! Anladın mı?
Não devias chamar nomes às pessoas!
Böyle şeyler söylememelisin.
Não devias dizer coisas assim.
Böyle şeyler söylememelisin, tamam mı?
Não devias dizer coisas assim.
- Ollie, böyle şeyler söylememelisin.
Ollie, não devias ter dito nada.
Böyle şeyler söylememelisin, Lizzy.
Não deves falar assim, Lizzy.
Tanımadığın insanlar konusunda böyle şeyler söylememelisin.
Não devias dizer essas coisas sobre pessoas que não conheces.
- Lütfen. Böyle şeyler söylememelisin.
- Por favor, não fale assim.
Böyle şeyler söylememelisin.
- Oh, Selma...
- Hayır, ufak bir kıçı olsaydı da "O popoyu nerede görsem tanırım" diyebilirdim. Hiçbir şey söylememelisin. - Böyle şeyler hakkında...
Não devias dizer nada, não devias falar sobre...
George, eğer benimle çalışacaksan böyle kırıcı şeyler söylememelisin.
Preferia que não usasses termos ofensivos, - se vais trabalhar para mim.
Böyle şeyler söylememelisin.
Não devia dizer essas coisas.
böyle şeyler söyleme 28
böyle şeyler 30
böyle şeyler olur 59
böyle şeyler işte 16
böyle 531
boyle 17
böyle iyi 244
böyle olmaz 92
böyle bir şey yok 21
böylece 530
böyle şeyler 30
böyle şeyler olur 59
böyle şeyler işte 16
böyle 531
boyle 17
böyle iyi 244
böyle olmaz 92
böyle bir şey yok 21
böylece 530
böyle devam et 79
böyle yapma 93
böyle bir şey olmayacak 25
böyle konuşma 236
böylelikle 44
böyle olsun istememiştim 16
böyle iyiyim 107
böyle gelin 49
böyle mi 243
böylesi 17
böyle yapma 93
böyle bir şey olmayacak 25
böyle konuşma 236
böylelikle 44
böyle olsun istememiştim 16
böyle iyiyim 107
böyle gelin 49
böyle mi 243
böylesi 17