Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ D ] / Delirdim

Delirdim перевод на португальский

252 параллельный перевод
Ben delirdim mi, yoksa burada sadece iki yatak mı var?
Estou maluco ou tem só duas camas aqui?
Evet, delirdim, harika bir şey bu!
Estou louco, e é uma sensação maravilhosa!
- Ben delirdim.
- Enlouqueci.
Bir an delirdim galiba.
Acho que por um momento enlouqueci.
Ya ben delirdim, ya da o.
Ou estou louco, ou então é ele que está.
Delirdim.
Sou maluco!
Delirdim.
Estou maluco.
Delirdim mi Bill?
Estou louca de vez, Bill?
Belki de delirdim.
Talvez tenha enlouquecido.
Seni düşünmekten delirdim.
Pensar em ti tem-me deixado louco.
Ben de delirdim. Korkunç bir şey.
Estavalouco, foi terrível.
Delirdim mi ben?
Terei enlouquecido?
Ya şuursuzum ya da delirdim.
Estou inconsciente ou louco.
Sanırım delirdim.
Acho que estou louco.
Delirdim.
Fiquei louco.
Delirdim! - Kalk üzerimden. Ben yarı deli yarı insanım.
Sou meio-louco, meio-homem!
Duyabiliyor musun? Yoksa delirdim mi?
Tu ouves ou sou eu que estou maluco?
Sence ben delirdim mi?
Achas que sou maluco?
Öldürecek kadar delirmedim, ama birşeyler yapacak kadar delirdim.
Não sou doido o suficiente para matar, mas sou louco o suficiente para alguma coisa.
Haklısın. Belki de delirdim. Ama şu anda tek düşündüğüm şey onu bulabilmek.
Está bem, talvez eu esteja a ficar maluco Mas tudo que quero é encontrá-la.
Ben delirdim herhalde.
Devo estar maluco.
Ben mi delirdim, yoksa bu otobüs mü çok hızlı gidiyor?
Estou a ficar doido ou o autocarro está a andar muito mais depressa?
Delirdim mi?
Louco?
Dört yıldır... o kafese tıkılıydım. Birazcık delirdim ama bir daha olmayacak.
É que estive presa... naquela jaula quatro anos, e fiquei doida, mas não volta a acontecer.
Panik içindeyim, çıldırıyorum ve delirdim!
Estou em pânico, frenético e maluco!
Panik içindeyim, çıldırıyorum ve delirdim!
Estou em pânico, estou frenético e... estou maluco!
Ya öldüm ya da delirdim.
Ou estou morto ou estou doido.
Yoksa, delirdim mi ben?
Eu ouvi. Estou maluco?
- Delirdim. Açıklaması bu.
- Estou louco, essa é a explicação
Eve geldiğimde, sen yoktun ve ben delirdim.
Quando cheguei a casa e vi que tinhas ido embora, fiquei louco.
Ama bu sefer delirdim ve bu çok zevkliydi.
Mas enfurecei-me e adorei!
Delirdim mi ben?
Estou louco?
Onun yüzünden delirdim.
O Farmer põe-me doida.
Galiba. Sence delirdim mi?
Achas mesmo?
Evet, delirdim, Qualen!
Claro que sim, Qualen!
- Delirdim sanıyorsun ama olacak.
- Achas-me doida, mas vamos vencer.
- Delirdim mi?
- Maluco?
Delirdim.
Vou rebentar!
Delirdim.
Vou estourar!
- Anlıyorum. Şu anda delirdim, deliyim.
Estou maluco agora.
- Delirdim mi?
Estarei?
- Delirdim mi?
- Maluca?
Senin aşkından delirdim.
Louca de amores por ti.
Galiba yine delirdim, ha?
Acho que estou maluca.
Bu rezilliğe karşı sessiz mi kalacağız? Öfkeliyim. Çıldırdım ve delirdim.
Teremos de sofrer estes seus ataques, esta loucura e azedume?
- Evet, delirdim!
- Pois é, enlouqueci.
Galiba biraz delirdim.
Eu acho que fiquei um pouco fora de controle.
çıldırıyorum ve delirdim! Bakın bana!
Olhem para mim!
Evet, delirdim.
Sim!
Sanırım biraz delirdim, ne dersin?
Acho que fui um bocado louca, não?
Delirdim mi ne? Böyle devam edemem.
Sou doida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]