Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ D ] / Demiştin

Demiştin перевод на португальский

6,933 параллельный перевод
Hastaydı! Sen de öyle demiştin!
Ela está doente, o pai é que o disse.
Temizlendi demiştin.
Disseste que estava tudo limpo.
Bu çocuğu nereden tanıyorum demiştin?
Diz lá como o conheceste?
Erkek arkadaşı var demiştin.
Falou-me do namorado dela.
O da geliyor demiştin.
Disseste que ele vinha!
- Bu akşam mı demiştin?
- É esta noite?
Bu boru nereye gidiyor demiştin?
Para onde disse que esta tubagem se dirigia?
- Adı ne demiştin?
Como disse que o nome dela era?
Sen demiştin ya.
Foste tu que disseste.
Fasulye istemiyorum demiştin değil mi?
Disse que não queria feijões, não foi?
- Olanlar düşünülürse. - Demiştin ki... Bulo'yu öldürdükleri zaman bu Gerhardt teçhizatının kukla olduğunu söylemiştin.
Quando mataram o Bulo, disseste que os Gerhardt eram carne para canhão.
Kiminle buluşacağız demiştin?
Agora, nós vamos ao encontro de quem?
Kurtlar bu defin işlemini katillere ve ihanet edenlere uygular demiştin.
Disseste que é assim que os lobos enterram assassinos e traidores.
Biraz acıtacak demiştin.
Disseste um pouco.
Gitmeden önce bana en son seni seviyorum demiştin.
Antes de partires, a última coisa que me disseste... Foi que me amavas.
İyi değilim demiştin.
Disseste que não te sentias bem.
Pardon, adim ne demiştin?
Como disse que era o seu nome, novamente?
- Carol öldü demiştin bize.
Disseste-nos que a Carol tinha morrido.
Hey! Gemiye ilk ayak basana "HOKK Pong" vereceğim, demiştin.
Disseste "Hokk Pong," quem ganhasse ia a bordo primeiro.
Ne demiştin?
- Mas o que...? - O que você disse?
Adamı yakaladım demiştin, yalan mıydı?
Aquele homem que procuravas, aquilo era mentira?
Bunun yanına kalacağı zamana dek bekle, demiştin.
"Espere até que me possa livrar sem pagar", disse.
- Ama sen demiştin ki...
- Mas tu disseste... - Agora!
Beş papel demiştin. Çık dışarı yoksa kafana mermiyi yersin.
Põe-te a mexer, meto-te um balázio na cabeça.
"Ben hallederim." demiştin.
Disseste : "Eu aguento".
- Bizi kurtarmaya çalışırken ölür gideriz demiştin.
Achei que tinhas dito que ele morria a tentar salvar-nos.
En fazla 50 seneleri var demiştin.
Disseste que 50 anos era o máximo que eles podiam esperar.
Bana güvenebilirsin demiştin.
Dissestes que éreis de confiança.
Ama belgelerimiz Pau'dan geliyor demiştin, anne.
Mas está a caminho, vinda de Pau, Mãe! Foi o que dissestes.
Marcus'un büyük soygunu demiştin.
Disseste que o Marcus prepara um grande roubo.
Sizinkilerin ev Hamilton Park'ına yakın mı demiştin?
A tua família mora perto de Hamilton Park?
Senin kanser türün için kurtulma oranı kaç demiştin? - % 2.
Quanto disseste que era a taxa de sobrevivência para o teu tipo de cancro?
Cal Da Kralı demiştin.
Cal Da King, disseste tu.
Birini öldürmeyip saklayan tek sen değilsin demiştin.
Disseste que não era o único com um Cobblepot.
En son birlikte çalışalım dediğimde bana "sahtekar pislik" demiştin.
Na última vez que sugeri trabalharmos juntos, chamou-me filho da mãe louco.
- Pardon, şey demiştin ya...
- Desculpe, pensei que... - Esqueça.
- Bizi öldürmek istedi demiştin hani!
- Mas quer matar-nos. - É pai da Skye.
İsteyince karavana gidebilirsin demiştin.
Disseste para eu ir ao trailer quando precisasse.
Demiştin ki yakında bir şey olmazsa...
Disseste que se alguma coisa não acontecer em breve...
Mezuniyet gününe sakla demiştin.
Você disse para esperar até o dia da formatura.
Ellerinden bir şeyler var demiştin.
Diz-me que descobriram alguma coisa.
- Nerede yaşıyordu demiştin?
- E onde fica? - Em Midway.
Danny'yi liseden tanıyorum mu demiştin?
Diz que conhecia o Danny do liceu?
Memurun cesediyle oynanmış görünüyor demiştin değil mi?
Disseste que o corpo do delegado parecia ter sido encenado, certo?
Sen de böyle demiştin, yanında bir avuç küfürle birlikte.
Sem amarras. Foi o que disseste com vários palavrões à mistura.
Nasıl demiştin?
Como disse?
Öyle demiştin.
Foi o que disseste.
- Mesaj bırakmıştı demiştin.
Disseste que ele deixou uma mensagem.
Ne demiştin?
O que é que disseste?
- Neyin anahtarı demiştin?
- A chave para...
- Demiştin zaten.
- Já disseste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]