Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ D ] / Dinleme onu

Dinleme onu перевод на португальский

815 параллельный перевод
Dinleme onu.
Não dê ouvidos.
Dinleme onu, bu saçmalık!
- Estás doido.
- Dinleme onu.
Então não lhe ligues.
- Sakın dinleme onu.
Não o ouça, David!
Dinleme onu.
Não faças caso.
- Dinleme. Onu iyi tanırım.
Não o ouças, Bruce.
Onu dinleme Dorian.
- Não lhe dês ouvidos, Dorian.
- O hasta bir adam. - Onu dinleme!
- É um homem doente.
Onu dinleme. Kasabadaki rahipten duyduğu bir efsane bu sadece.
Não o ouça, é uma lenda que ele ouviu do padre na cidade.
Sakın onu dinleme.
Não faça caso dele.
Sakın onu dinleme, Ringer!
Não faça isso, Ringer! Atire logo!
Onu dinleme, Harold.
Não a ouça, Harold.
- Onu dinleme, genç bayan. Hiçbir insan bu kadar acımasız değildir.
- Não lhe dê ouvidos, Lady.
Onu dinleme.
Não lhe dê ouvidos.
- Onu dinleme, o bir bunak.
Não lhe ligue, está senil.
- Ve onu da dinleme.
- Não faça conta.
Onu dinleme.
Não ligues a isso.
Onu dinleme!
não lhe dês ouvidos.
- Sen onu dinleme.
- Não o escute.
- Onu dinleme.
- Não o oiça!
Onu dinleme.
Não o ouça.
- Bir dahaki sefere onu dinleme.
Não lhe ligues, para a próxima.
- Onu dinleme.
Não lhe dês ouvidos.
Onu dinleme.
Não lhe ligues.
- Anne lütfen onu dinleme.
- Aprendi a lição, juro.
- Onu dinleme.
- Não o ouça.
- Onu dinleme!
- Não lhe dês ouvidos!
Onu dinleme.
Por isso, não lhe dês ouvidos.
Sakın unutma, onu dinleme!
Não te esqueças : não o ouças.
Onu dinleme!
Não escute ele.
Bartlett, onu dinleme!
Bartlett, não lhe dês ouvidos!
Bobby o adam senin düşmanın, onu sakın dinleme, sana yalvarıyorum.
Bobby. Esse homem é teu inimigo, não o oiças, suplico-te.
Bana gel. Onu dinleme Sheba.
- Não lhe dês ouvidos.
Dinleme sen onu.
Näo lhe dês ouvidos.
Onu dinleme.
Não ligues.
Onu dinleme.
Não Ihe prestes ouvidos.
Norman, bana biraz önem veriyorsan onu dinleme!
Norman, se tens respeito por mim, näo lhe dês ouvidos!
- Onu dinleme, Charlie.
- Não o ouças, Charlie.
Onu dinleme.
Não o escutes.
Onu dinleme.
Não o ouçam.
Onu dinleme anne.
Não ligues, mãe.
Onu dinleme.
Não o ouças.
Böyle birşeyi asla yapamam. Onu dinleme.
- Eu nunca faria isso.
Onu dinleme, Burglekutt.
Nao facas caso, Burglekutt.
Lütfen, lütfen onu dinleme. Pes etme.
Não posso acreditar naquela astronauta.
- Sen onu dinleme.
- Não lhe dês ouvidos.
- Onu dinleme.
- Não ligues ao que ela diz.
Onu dinleme.
Não lhe ligues!
- Onu dinleme.
Não lhe dês atenção.
Onu dinleme, Marge.
- Não lhe ligues, Marge. Ele...
Onu dinleme.
Não o ouça, Tog.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]