Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ D ] / Dur

Dur перевод на португальский

75,235 параллельный перевод
- Orada dur B.A.
- Pára aí mesmo, BA.
Dur biraz, Dünya 2'de miydin?
Estavas na Terra 2?
Dur tahmin edeyim, bir goril mi?
Vou adivinhar : um gorila?
Dur, ne?
Espera, o quê?
Dur! Dur...
Pára!
Dur tahmin edeyim.
Deixa-me adivinhar.
- Dur!
- Pára.
- Dur, gerçekten sensin, değil mi?
- És mesmo tu, não és?
- Dur biraz, ne yaptın bize?
- Espera. - O que é que fez connosco?
Galiba başı dertte. - Geride dur, kapıyı kıracağım.
Para trás, vou arrebentar a porta.
- Sen geride dur, kapıyı ben kırarım.
Espera atrás de mim, eu chuto.
Dur bakalım doğru anlamış mıyım.
Espera aí, deixa-me ver se entendi.
Dur!
Pare!
Öldü. - Dur.
Morreu...
Dur biraz, yoksa...
Espera, tu...
- Caitlin! Caitlin, dur!
Caitlin, pára!
Dur!
Espera!
- Joe, dur. - Sen ateş edersen ben de ederim.
- Se atirares, eu atiro.
- Dur biraz.
- Espera aí.
Dur dedim!
Eu disse para parares!
Dur dedektif.
Espere. Não... Detective.
Dur biraz.
Sabes que mais?
Dur biraz, ne yapıyorsun?
Espera, o que estás a fazer?
- Dur biraz, ne?
- Espera, o quê?
Kızımdan uzak dur!
Afasta-te da minha filha!
Çocuklarımdan uzak dur.
Afasta-te dos meus rapazes.
Dur artık!
Pára com isso! Dean.
Dur sana olayı anlatayım. Yaratıkların, şeytanların, gece gördüğün o pisliklerin olmadığı bir dünya hayal et.
Deixa-me pintar-te uma imagem de um mundo sem monstros nem demónios nem nada dessas coisas que aparecem de noite.
- Dur tahmin edeyim.
- Deixa-me adivinhar.
Ondan uzak dur!
- Afastem-se dela!
Dur tahmin edeyim.
Deixem-me adivinhar.
Tamam orada dur ve izle.
Certo, fica aí, a vigiar.
- Dur!
- Quieto!
Hayır dur, dur!
Não, não, não!
- Hayır dur Dean...
- Não, pára. Dean...
Ondan uzak dur.
Tu afasta-te dela.
Ondan uzak dur.
Afasta-te dela.
Bekle, dur.
Apenas...
Dur!
Pára!
Ketch dur.
Ketch, pára.
Adama artık bir dur demenin vakti geldi de geçiyordu.
Às vezes tem que se impor limites.
Aelfric'in adamı kızın yanında dur.
Homem de Elfric, ficai ao lado dela.
Vekil olarak yanında dur.
Ao lado dela, como representante.
Hayır, dur!
Não, pára!
Dur. Ne?
Espera, o quê?
- Dur!
Pare!
- Dur biraz.
- Espera.
Dur tahmin edeyim, cevap yok.
Deixa-me adivinhar... Nenhuma resposta.
Dur sana göstereyim.
Deixa-me mostrar-te.
Dur tamamen açık olayım.
Deixa-me ser perfeitamente claro.
Dur!
Parem!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]