Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ D ] / Dur bakalım

Dur bakalım перевод на португальский

3,085 параллельный перевод
- Dur bakalım şimdi, bende hiçbir şey yok.
- Espera, eu não tenho nada.
Dur bakalım.
Espera.
- Dur bakalım.
Calma ai.
Hop, hop, dur bakalım.
Whoa, whoa, espere.
Dur bakalım.
Ora, ora.
- Dur biraz, dur bakalım.
- Calma. Espera, espera.
Bir dakika dur bakalım.
Esperem um minuto, vá lá. Esperem, esperem!
Orada dur bakalım! Dur!
Para imediatamente!
Orada dur bakalım!
Desculpe lá, ó baixote!
Dur bakalım.Bu Javi senin baban mı?
- Deixa-me ver. Aquele gajo, o Javi é o teu pai?
Hey, dur bakalım.
Ei, espere aí.
Affedersin, dur bakalım.
Desculpe, espere aí.
Orada dur bakalım.
Espere.
Dur bakalım Neil.
Espera, Neil.
Bir saniye dur bakalım.
Espera lá.
Dur bakalım. Mike, seni tanıyor.
Conhece-te a ti, não a mim.
- Dur bakalım doğru anlamış mıyım?
Deixa-me ver se entendi.
Peki, dur bakalım.
Está bem, espera.
- Dur bakalım.
- Acalme-se.
Dur bakalım.
Alto!
Hele bir dur bakalım kızım!
Espera, minha filha! Estragaste este noite!
Dur bakalım, ağır ol.
Certo, devagar, tigre.
- Dur bakalım, bir iki saat ses çıkarma.
- Dá-me algumas horas.
- Dur bakalım aslanım.
- Calma, tigre.
Dur bakalım göt oğlanı.
Calminha, idiota.
Dur bakalım.
Pronto, espera.
Dur bakalım bir,
Agora espera um minuto...
Dur bakalım!
Espera. Nós?
Dur bakalım, şunu bir kontrol edeyim...
Vou só ver o...
Dur bakalım Arıza.
Para imediatamente, Falha!
- Dur bakalım orada.
- Espera, Cross...
Orada dur bakalım Cross.
Espera, Cross.
- Tamam, bu akşam görüşürüz. - Dur bakalım orada.
- Vemo-nos logo à noite.
Orada dur bakalım.
Agora, espera aí.
Dur bakalım, Ed.
Ei, Ed.
Dur, dur bakalım. Sen de geliyorsun tatlım.
Não, tu também vens, nem sequer tentes.
Bir gün birine patlayacağım ama dur bakalım.
Talves tenho de sair com alguém.
Bir dur bakalım.
Espera, espera.
Dur bakalım.
Esperem.
- Bi'dur bakalım George.
- Espera um minuto, George.
Dur bakalım, sen bu adamı tanıyor musun?
Conheces este tipo?
Dur bakalım.
Espera um segundo.
Dur bakalım.
Espera, aguenta.
Orada dur bakalım, Bay McDeere!
Basta, Sr. McDeere!
- Hey, dur bakalım ahbap, rahatla!
- Espera, camarada. Descontrai.
Bir kez daha ulaşmaya çalışsanız. Dur bakalım, ahbap.
Se pudesse tentar entrar em contacto com ele, mais uma vez...
Dur bakalım.
Vejamos.
Orada dur bakalım.
Calma aí.
- Dur orada bakalım dur. - Bu akşam görüşürüz.
- Espera um minuto.
Dur bakalım, ahbap.
Cuidado.
Dur bakalım, Linden.
Espera lá, Linden.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]