Gerçek mi перевод на португальский
3,858 параллельный перевод
Bu gerçek mi?
isto é real?
Sence bu herif gerçek mi?
Acredita que este homem existe mesmo?
Hayaletmetre mi? Gerçek mi bu?
Medidor de Fantasmas Profissional?
Bu gerçek mi?
Isto é real?
Bu gerçek mi?
Esta é a verdadeira?
- Gerçek mi?
A verdade?
Ancak stres altındayken tehlikenin gerçek mi yoksa hayal gücünüzün bir ürünü mü olduğunu anlamak daha zor olur.
Infelizmente, o stress pode impedir-te de perceber quando o perigo é real, e quando é apenas uma invenção de tua imaginação.
Gerçek mi o?
É verdade?
Onlar gerçek mi değil mi anlamadım ama iki türlü de, teşekkürler.
Não sei se isto é almofadado ou não, mas seja como for, obrigada.
Bu gerçek mi?
É coisa séria.
Bu gerçek mi?
A sério?
Burası gerçek mi yoksa Caleidoscope mi?
Isto é real ou... ou é o "Caleidoscope"?
- Ne? Sence Creak gerçek mi?
- Também achas que o Creak é real?
Gerçek mi?
A verdade?
Sen gerçek misin yoksa seni hayal mi ediyorum?
Sai. És real ou é a minha imaginação?
- Gerçeği bilmeliler. - Gerçek mi?
- Eles precisam de saber a verdade.
Bu gerçek mi, Aaron.. yoksa senin bilmecelerinden başka biri mi?
Essa é a verdade, Aaron, ou outro de seus enigmas?
Asıl olay şu, böyle bir gemiyi al aşağı edebilmek için gerçek silahlar gerekli. Öyle mi?
É o seguinte, para derrubar uma nave daquelas, precisam de uma arma a sério.
Cüce cinler gerçek değil mi?
Os duendes não são verdadeiros?
Gerçek manada cehenneme gitmek mi?
Ir mesmo lá?
- Gerçek bu. Ayakkabınızı genelde çamaşır makinesinde mi yıkarsınız?
- Lava os sapatos na máquina de lavar?
Biliyorum kulağa çılgınca geliyor ama bir yandan da gerçek gibi hissettiriyor, değil mi?
Eu sei que sim, parece maluco mas também parece mais ou menos a verdade, não parece?
Ne yani, tıpkı Elijah'ın gerçekten erkek arkadaşın olması ve bunun gerçek hayatın olması gibi mi?
Assim como o Elijah é o teu namorado e esta a tua vida?
Gelecek Kral'dan gerçek bir teklif mi? Amcan ne düşünüyor?
Senão, milhares morrerão sem necessidade numa guerra para a qual não estamos preparados, nem podemos ganhar.
CIA başkanı kıyafetlerini almak için gerçek numarasını verir mi sence? - Vermez.
Achas que o director da CIA dava o seu telemóvel à lavandaria?
Saç fırçamı da gerçek babam olup olmadığını öğrenmek için aldınız, değil mi?
É por isso que leva a minha escova, certo? Para que se pudesse descobrir.
Gerçek hikayenin yerini defalarca anlattığımız sahte hikaye mi aldı yoksa?
Ou contaste a falsa tantas vezes que acabaste por esquecer?
Gerçek seksin üstünde mi çalışacaksın?
Vai estudar o sexo?
Moriarty diye biliniyor ama o da gerçek ismi mi bilmiyoruz.
Apresenta-se por Moriarty, mas não temos a certeza que seja o seu verdadeiro nome.
Gerçek adın Jonathan Harris, değil mi?
O seu verdadeiro nome é Jonathan Harris, não é?
- Yani gerçek bir randevu gibi mi?
Para um encontro a sério?
Gerçek olan bu değil mi?
É essa a verdade.
Bu senin gerçek hâlin mi?
É o teu verdadeiro ser?
Ama gerçek şu ki, kız seninle uçmak istemedi, değil mi?
A verdade é que ela não queria voar consigo, não é?
Ona söylemek zorundayız. Gerçek anlamda söylemekten mi bahsediyorsun?
Temos de contar-lhe.
O gerçek mi?
Ela é real?
Kickstarter... kimsenin gerçek hayatta yatirim yapmayacagi saçmaliklari herkesin para yatirdigi siteydi degil mi?
"Pontapé Inicial"... esse é o site em que estranhos metem dinheiro em tretas em que ninguém no mundo real investiria, certo?
Biz de zaten onu evlatlık almışız çünkü gerçek ailesi, kızak köpekleri tarafından canlı canlı yenmiş mi? !
E do nosso lado da família, ele foi adotado porque os seus pais verdadeiros foram comidos vivos pelos seus cães de trenó?
Panditji bize gerçek kağıtları vereceksin, değil mi?
Panditji você vai nos dar os papéis verdadeiros certo?
Gerçek bir cinayet davasını bir kütük için mi bırakıp geldim?
Tiraste-me de um homicídio pela porra de um tronco?
Bu gerçek. Değil mi?
Esta merda é real... não é?
Bu gece oraya gelmemin gerçek sebebinin ne olduğunu biliyorsun değil mi Adrian?
Sabes o verdadeiro motivo da minha visita, não sabes, Adrian?
Nişanlına gerçek adını söyledin mi?
Já contaste à tua noiva o teu verdadeiro nome?
Gerçek bir adam gibi mi hissettirdi?
Um homem a sério?
Bu hikâye gerçek mi?
Essa história é verdadeira?
Gerçek muhteşem sloganlarında mı yoksa kayıp olmayan bu filmlerinde mi saklı?
Estará a verdade nos slogans gloriosos? Ou nessas imagens que não faltam?
Gerçek mi bu?
- É verdadeiro?
Herkese bir tane verelim mi? Gerçek bir taarruz takımı oluşturalım.
E se todos lançarmos uma?
Sence bu gerçek kocaayak eti mi?
Pensam que isto é a verdadeira carne de Bigfoot?
FBI'da gerçek Graham'ın DNA örneği vardır, değil mi?
O FBI precisa de uma amostra de ADN do Graham, certo? Claro.
Seni sevdiğini sanıyor, ama gerçek senle henüz tanışmadı değil mi?
Ele pode pensar que te ama, mas ele ainda nem sequer te conheceu, pois não?