Gidelim burdan перевод на португальский
224 параллельный перевод
- Hadi, gidelim burdan. - Evet.
Vamos toca a andar daqui.
Hadi gidelim burdan!
Vamos embora!
Gidelim burdan, Robert.
Vamos sair daqui, Robert.
Ne bekliyorsunuz? Hadi gidelim burdan.
Vamos sair daqui.
- Hadi gidelim burdan.
- Vamos nos pôr a andar daqui.
- Gidelim burdan. Çabuk.
Deixe-as aqui e vamos.
- Çabuk gidelim burdan.
- Sai daqui.
Hadi gidelim burdan!
Vamos sair daqui!
Öldür şunu da gidelim burdan.
Mata-o e vamos sair daqui.
hadi, hayatım. gidelim burdan!
Querida, vamos!
Hadi gidelim burdan.
Vamos embora.
Hadi gidelim burdan yaşlı adam fikrini değiştirmeden.
Vamos sair daqui antes que ele mude de idéia.
Gidelim burdan.
Vamos sair daqui.
Bu herifler, bizim burda olduğumuzu herkese duyurmadan, önce gidelim burdan!
Vamos antes que os imbecis nos chamem pelo alti-falante.
- Gidelim burdan.
- Que raios.
Gidelim burdan!
- Corram pela vida
Haydi gidelim burdan.
Vamos sair daqui.
- Hadi gidelim burdan.
- Vamos embora daqui.
Burdan çıkıp gidelim derim.
Eu digo para a pôrem fora daqui.
Hadi biz..... burdan gidelim.
Vamos... embora agora.
Çabuk, gidelim burdan!
MacKenzie!
- Hadi burdan çıkıp bir parka gidelim.
- Vamos a um parque.
Haydi gidelim burdan.
Venha, vamos sair daqui.
iyi, hmmm? Burdan gidelim.
Bom, hmm? Vamos por aqui.
Bak, arabayı çalıştır ve burdan gidelim!
Olha, liga o carro e vamos embora daqui!
Hadi burdan defolup gidelim!
Vamos sair desta merda!
Hadi, toplanalım ve hava kararmadan burdan gidelim.
Vamos fazer as malas e desaparecer, antes de anoitecer.
- Haydi burdan gidelim.
- Anda, vamos embora.
Burdan gidelim!
Vamos embora daqui!
Hadi burdan gidelim.
Por acaso, nem eu. Vamos afastar-nos destes cabos eléctricos.
Şuna bak! - Burdan gidelim!
Olha p'rá aquilo!
Evet! Hadi burdan gidelim!
Vamos sair daqui!
Bu mantar şey bizi canlı canlı yemeden burdan gidelim!
Vamos sair daqui antes que este fungo nos coma vivos!
Hadi burdan gidelim.
Vamos.
- Haydi gidelim. Burdan çıkmamız lazım.
Vamos, temos que sair daqui.
- Hadi burdan gidelim!
- Vamos embora daqui!
Hadi, gidelim burdan!
Vamos, sair daqui!
Nick, adam polisleri çağırmadan burdan gidelim.
Nick, vamos embora daqui, meu, antes que ele ligue à policia.
Burdan gidelim.
Vamos por aqui.
- Hadi burdan gidelim.
- Vamos embora daqui.
hadi, Kitty, Hadi burdan gidelim.
Vamos, Kitty, vamos embora daqui.
Gidelim burdan adamım!
Vamos!
- Gel burdan s.ktir olup gidelim.
- Vamos embora daqui.
haydi bir haftalığına burdan uzaklaşalım. Haydi sadece burdan gidelim!
Vamos embora daqui, nem que seja só uma semana.
- Gidelim mi burdan?
- Vamos embora? - Quero ver isto.
Hadi burdan gidelim.
Vamos embora daqui.
- Hadi şunu yapıp burdan gidelim.
- Vamos fazer isto e sair daqui.
Hadi artık burdan gidelim.
Vamos sair já daqui.
Hadi, şunları alalım ve burdan defolup gidelim.
Okay, vamos lá comprar isso e sair daqui para fora.
Burdan gidelim.
Para cá.
Pekala Hadi prensesi alıp burdan gidelim çocuklar.
Pode deixar conosco agora.
burdan 36
gidelim 9268
gidelim mi 423
gidelim o zaman 67
gidelim kızlar 16
gidelim buradan 590
gidelim haydi 48
gidelim hadi 154
gidelim o halde 18
gidelim dostum 17
gidelim 9268
gidelim mi 423
gidelim o zaman 67
gidelim kızlar 16
gidelim buradan 590
gidelim haydi 48
gidelim hadi 154
gidelim o halde 18
gidelim dostum 17