Gitmiyoruz перевод на португальский
2,130 параллельный перевод
Bakın, neden benim eve gitmiyoruz?
Porque não vamos para minha casa?
Buradayız ve burada duruyoruz. İstediğin her şeyi söyleyebilirsin. Ama bana iki şeyden bahsedene kadar buradan gitmiyoruz.
Estamos aqui e vamos ficar aqui, portanto podes falar o que quiseres mas não saímos daqui enquanto não me disseres duas coisas.
- O otu bulmadan gitmiyoruz
Não a deixes até encontrar a erva maldita
Evet, cok kotu biz Beverly Hills'e gitmiyoruz.
Oh sim, é pena nós não irmos para Berverly Hills.
Jamil'le konuşmadan hiçbir yere gitmiyoruz.
Nós não iremos para lugar nenhum, se não falarmos com o Jamil.
Yani, neden Matheson'un yanına uydurduğumuz bir hikayeyle gitmiyoruz?
Podemos inventar alguma coisa.
Neden doğrudan doğruya Briggs'in üzerine gitmiyoruz?
Porquê que não vais directamente ao Briggs, e nos deixamos de intermediários?
Neden benim evime gitmiyoruz?
Porquê que não vamos para o meu apartamento?
Neden beraber gitmiyoruz? Sadece emin olmak için.
Porque não damos uma volta, Só para ter a certeza?
- Niçin bekleme salonuna gitmiyoruz?
- Porque não aguarda na sala de espera?
Kulüp açılışına gitmiyoruz.
Nós não vamos a essa inauguração.
Bir tahmin edeyim... Bu gece sinemaya gitmiyoruz.
Deixe-me adivinhar, não vamos ao cinema hoje à noite.
"Origins of Chewbacca" gösterisine gitmiyoruz, Marshall.
Não vamos à exibição "As Origens do Chewbacca", Marshall.
Gitmiyoruz.
Uh, nós não.
DUruşmaya gitmiyoruz.
Nós não vamos a audiência nenhuma.
Niye gitmiyoruz?
Por que não?
Yeni plan, postaneye falan gitmiyoruz artık!
Novo plano : não vamos mais aos Correios.
Gitmiyoruz.
Não vamos.
Kendi ellerimizle yaptık ve gitmiyoruz.
Construímo-la com as nossas mãos! E não sairemos!
Hiçbir yere gitmiyoruz! - Başaramayacaksınız!
Não vais...
- Hayır, gitmiyoruz! Gitmeyeceğiz!
- Não, não vamos sair!
Junior, o dansa gitmiyoruz.
Junior, nós não vamos a esse baile.
- Biz hiçbir yere gitmiyoruz.
Não vamos para lado nenhum.
Hayır, gitmiyoruz. Evet, gidiyoruz.
- Não, não estamos.
Hayır, gitmiyoruz.
- Não, não vamos.
Bir yere gitmiyoruz.
Nós não vamos a lado nenhum.
Nereye gidiyoruz? "Biz", hiçbir yere gitmiyoruz.
"Nós" não vamos a lado nenhum.
Neden beraber gitmiyoruz?
Porque não vamos juntos?
Hiçbir yere gitmiyoruz.
Não vamos para lado nenhum!
Maalesef siz ve ben ikimiz de biliyoruz, Yüzbaşı buradaki diğer insanlara ne olursa olsun biz ikimiz bir yere gitmiyoruz.
Temo que você e eu nós 2 sabemos, capitão que aconteça o que acontecer nesta sala nós 2 não iremos a lugar nenhum.
Mağaralara falan gitmiyoruz.
Não vamos para as grutas.
Pekâlâ, neden motele gitmiyoruz?
Então porque não voltamos para a área de descanso?
Neden polise gitmiyoruz?
Porque não vamos à polícia?
Neden tekneyle gitmiyoruz?
Não gostavas de dar um passeio de barco?
Cennet'e gitmiyoruz ya da Tanrı'ya bildirmiyoruz.
Sem Deus, sem paraíso.
- Niçin cipe atlayıp gitmiyoruz?
- Porque não vamos no jipe?
Hiçbir yere gitmiyoruz.
- Não vamos sair daqui.
Ama biz Güneş'e gitmiyoruz.
Mas não vamos ao Sol.
Hayır, hiçbir yere gitmiyoruz.
Não. Não vamos a lado nenhum.
Paris'e gitmiyoruz.
Já não vamos para Paris.
Tanrım, neden sadece çıkıp gitmiyoruz?
Deus, por que não ir?
Neden buradan gitmiyoruz?
Por que não ir?
Neden hepimiz gitmiyoruz?
Porque não podemos ir todos? Porque podem ficar nos EE.UU.?
Gitmiyoruz.
Não vamos nada.
O kadar uzağa gitmiyoruz.
Mas não vamos para tão longe.
Para olmadan, gitmiyoruz.
Sem a porra do dinheiro é que não vamos.
Neden Çin'e kadar gitmiyoruz?
Porque não continuar até à China?
Bu yüzden gitmiyoruz.
E não é por isso que vamos.
- Hiçbir yere gitmiyoruz.
- Não vamos a lado nenhum.
Neden oraya gitmiyoruz öyleyse?
Porque não vamos lá?
- Tabii ki gitmiyoruz.
Claro que não.
gitmiş 384
gitmişti 26
gitmiyor 31
gitmiyorum 214
gitmiyor musun 26
gitmiyor muyuz 27
gitmiş mi 29
gitmiyorsun 77
gitmişler 92
gitmişti 26
gitmiyor 31
gitmiyorum 214
gitmiyor musun 26
gitmiyor muyuz 27
gitmiş mi 29
gitmiyorsun 77
gitmişler 92