Gökyüzüne bak перевод на португальский
189 параллельный перевод
İnatçı ve ciddi bir yüzle gökyüzüne bakıyordu.
Olhava para o céu com uma expressão séria.
Şu gökyüzüne bak Ada.
E olha para aquele céu, Ada.
Gökyüzüne bak
Olhem para o céu
Gökyüzüne bakın.
Olhe o horizonte.
Bak. Natalia, gökyüzüne bak.
Olha o céu, Natalia.
Gökyüzüne bak.
Olhe o céu.
Gökyüzüne bak.
Veja o céu.
Rahibe, gökyüzüne bak.
Irmã, erga os olhos para o Céu.
Biraz da gökyüzüne bak!
Olha para o céu, pá. Olha para as estrelas.
Yıldızlar denizinin ötesinde! Gökyüzüne bak!
Através de um mar de estrelas!
Oh, gökyüzüne bak.
Olhem só o céu.
Gökyüzüne bakıp durma da dersine dön!
Não olhes para o céu e toca a estudar! "
- Gökyüzüne bak.
- Olha para aquilo. - Não é bonito?
Gökyüzüne bak!
Olha para o céu!
Hey gökyüzüne bakın! Ne olmuş, gökkuşağı işte. Sihirli gökkuşağı.
olha é um arco-íris. e quê?
Bazen gökyüzüne bakıp yeterince uğraşırsam varlığımı sana hissettirebileceğimi düşünürdüm.
Às vezes olhava ao céu e pensava que se tentasse com força, poderia te fazer sentir minha presença.
Bak, Catherine... Yıldızlara, gökyüzüne bak. Bak...
Olha as estrelas, olha para o céu, olha para...
Başını kaldır ve küstah gökyüzüne bak, görürsün, bozuk para gibidirler.
Olhem para o céu e ali estão elas, como moedas.
Şu gökyüzüne bakın.
Vejam aquele céu.
Gökyüzüne bakıyordum.
Eu estava só a olhar para o céu.
öylece orada yatan gökyüzüne bakıyordum.
Estava deitado, a olhar para o céu.
'Şu anda karanlık gökyüzüne bakıp bunun gerçek olmamasını diliyorum...'kırmızı kıyafetli yaşlı adamın seni eve getirmesini diliyorum.
Olho para o escuro céu de Inverno e desejo que isso não fosse verdade, desejo que o velhote de barbas te trouxesse de volta.
" Gökyüzüne bak...
" Olha para o céu
- Gökyüzüne bak.
Olhe para este céu.
Gökyüzüne bak ve söyle, "Bitirdim sizi, alçaklar!"
Olha para o céu e diz,'Apanhei-vos, cretinos! '
Gökyüzüne bak, Frank.
Olha para o céu.
Gökyüzüne bak Rosie.
Olha o céu, Rosie.
Gökyüzüne bakıyorsun.
Estás a olhar para o céu.
Şu gökyüzüne bak, Malcolm.
Olha este céu, Malcolm.
Kayalara değil sadece gökyüzüne bakıyor.
Á sua frente Só vê a bela donzela Não vê recifes nem baixios
İşte o zaman gökyüzüne bakıp
Aí, olharei para cima e direi :
Bir kayaya uzanıp gökyüzüne bakıyorsun yıldızların sana ait olduğu hissine kapılarak.
Deitamo-nos numa rocha a olhar para o céu e temos a sensação de que as estrelas nos pertencem,
Tüm uçuşu... gökyüzüne bakıp, düşünmekle geçirdim.
Acabei de passar a viagem toda... olhando para o céu, pensando.
Gök.. gökyüzüne bak!
Olha para o céu.
- Gökyüzüne bak. Ragnarok sonuna yaklaştı.
O Ragnarok esta cada vez mais próximo.
Gökyüzüne bakın.
Olhem para os céus.
Gökyüzüne her bakışımda daha önce hiç bulunmadığım yerleri düşünüyorum.
Quando olho para o céu penso nos lugares que nunca vi.
- Ve şu gökyüzüne bir bak...
- E olhem para o céu.
- Gökyüzüne sen bak.
- Olha tu.
Bir bak, bu yukarıda duran cesur gökyüzüne.
Olhem, este corajoso planeta pendurado no firmamento.
Korkunç bir fırtınaydı ama şu gökyüzüne bir bak.
Howard? Aquilo é que foi uma tempestade. E vejam aquele céu.
Şu güzel gökyüzüne bir bak.
Continua a olhar para este lindo céu.
Bittin sen. Gökyüzüne bir dahaki bakışında Rip Van Winkle'a benziyor olacaksın.
Da próxima vez que vires o céu vais parecer o Rip Van Winkle.
Mermerden, 20 metre yüksekliğinde. Gökyüzüne doğru bakıyorsunuz. Eliniz geleceğe doğru uzanıyor.
É de mármore, com uns 20 metros de altura e o senhor está a olhar para o céu como se tivesse a mão a tentar agarrar o futuro.
Şu gökyüzüne bir bakın!
Olhe para esse céu!
Bak, Gökyüzüne doğru! O kabarık bir bulut! O kocaman bir martı!
Olhem, ali no céu é uma nuvem é uma gaivota gigante.
Gökyüzüne bakın!
Seria estúpido se não fizesse isto.
# Bak şu gökyüzüne insanoğlu #
Só você vai encontrar
# İnsanoğlu bak gökyüzüne #
Só você vai encontrar
Gökyüzüne doğru bakın.
E olhem para os céus.
- Basho Başını kaldır ve bak, mavi gökyüzüne, ve beyaz bulutlara
Olha para cima e vê o céu azul
bakın 5588
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
bakire 33
bakarım 81
bakma 203
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
bakire 33
bakarım 81
bakma 203
baktım 85
bakire misin 19
bak sen 266
baksana 1623
bakarız 131
bak ne diyeceğim 537
bakacağım 88
bakan 73
bakar mısın 103
bakalım neler olacak 16
bakire misin 19
bak sen 266
baksana 1623
bakarız 131
bak ne diyeceğim 537
bakacağım 88
bakan 73
bakar mısın 103
bakalım neler olacak 16
bakmadım 27
bakın kim gelmiş 88
bak ne buldum 97
bakalım ne olacak 31
bakayım 533
bak baba 73
bakmak yok 20
bakire meryem 30
bakın şimdi 40
bakın bayan 50
bakın kim gelmiş 88
bak ne buldum 97
bakalım ne olacak 31
bakayım 533
bak baba 73
bakmak yok 20
bakire meryem 30
bakın şimdi 40
bakın bayan 50