Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Gıdelım

Gıdelım перевод на португальский

23 параллельный перевод
Gıdelım.
Vamos.
Ben de. Hadı eve gıdelım.
Eu, também.
Bak, geçen sonbahar çalıştığımız Del Rio'dan gönderilmiş.
De uma propriedade em El Rio onde trabalhámos o outono passado.
Paso del Norte tarafında bir sürü çaldığımı iddia ettiler. Suçu birine atmaları gerekiyordu. Yemin ederim daha önce hiç tutuklanmadım.
Eles dizem que andava roubando gado para os lados de Paso del Norte, mas... tinham de culpar alguém, mas eu juro que nunca fui preso antes.
Ben Don Octavio del Flores'im hayatımın ışığı, güzel Doña Lucita ile evliyim.
Sou Don Otacvio del Flores... casado com a bela... Doña Lucita... luz da minha vida.
Bana Del Boca Vista'da bir tane bile daire olmadığını mı söylüyorsun?
Está a dizer-me que não há um único apartamento em todo o Del Boca Vista?
Arada bir sevgilileri geliyor ve onlarla ne yaptığını kimse bilmiyor kıza gelince onun adamla hiçbir ilgisi yok çünkü annesinin soyadını taşıyor hayatım.
E vejo que o Sr. André vive em Cá del Mosto sem fazer nada, com uma mulher que, com a desculpa de ser a governanta, na realidade todos sabem ser uma amante e com outra que trata como filha, mas só tem o apelido da mãe.
Sevgili Del bu yaptığım en zor şey, ama dürüst olmalıyım.
Querido Del isto é a coisa mais difícil que já fiz, mas preciso de ser honesta.
Kıyafetinin başarısızlık abidesi olduğunu anladığım gibi anlarım.
Da mesma maneira que sei que essa roupa é uma "fiesta del failure".
Aradığımız adam, asfalt sorunu olan dostumuz, Miami'de Del Ray Otel'deymiş.
O tipo que procuramos está no Hotel Del Rey Hotel em Miami. O nosso amigo dos pavimentos.
Tanıştığımıza memnun oldum Ennis Del Mar.
Bem, prazer em conhecer-te, Ennis Del Mar.
Kuraklık, açlık... Bu şeyler, ailemin gelecek nesiller için savaştıkları şeylerdi maalesef Corona del Mar'a taşındığımızdan beri böyle değil.
Seca, fome, são as coisas com que a minha família lidou durante gerações.
Şuradaki hıyardan benim satın aldığım bisikletle Del Mar'a gidip garanti bir yarışa yüz dolar yatırmasını istedim.
Pedi àquele imbecil que pedalasse na bicicleta que lhe comprei até Del Mar e apostasse cem dólares em algo seguro.
- Kasığında şişlik var mı? - Yok. O zaman şikayet etme.
Bem-vinda à "Casa del Charlie."
Kızımın ya da oğlumun, babasının bir yatak lazımlığı temizleyicisi olduğunu düşünmesini istemiyorum.
Não quero que ele ou ela pensem que o pai del é apenas o tipo que muda os lençoís, sabes?
Şu birkaç ay önce yaptığınız Del Monico olayı.. Neal tek başına mıydı yoksa ikiniz birlikte miydiniz?
Aquela coisa no Del Monico há alguns meses... era só o Neal, ou eram vocês os dois?
O, Carlos Del Sol'la anlaşma yaptığımı sandığım için öyleydi.
Isso foi quando achei que estava a negociar com o Carlos Del Sol.
John Ross, Bobby'e çiftliği Del Sol Koruma Derneği'ne sattırdığına göre sanırım doğumdan gelen hakkımı talep etme zamanım geldi.
Agora que o John fez o Bobby assinar os papéis do rancho para a Del Sol Conservação, acho que está na hora de reivindicar o meu património.
Akbaba Barnes'ın çiftliğe ve oğlumun bulduğu petrole el uzatıp Southfork'u çalmaya çalıştığını duyunca bir yatırımcı grubu kurup harekete geçerek burayı Del Sol'dan satın aldım.
Quando soube que os abutres Barnes tentavam roubar Southfork, pôr as mãos no rancho e em todo o petróleo que o meu rapaz encontrou, montei um grupo de investigadores, fomos na frente e comprámos à Del Sol.
Teksas Mülkiyet Kanunu'ndan anladığım doğruysa böyle bir koruma belgesi maden haklarının Southfork'un Del Sol Koruma Derneği'ne satışından ayrı tutulması anlamına geliyor.
Se o meu conhecimento sobre leis está correcto, quer dizer que os direitos sobre o petróleo que é extraído de Southfork pertencem à Del Sol Conservação.
Del Rey limanında bir köpekbalığı rıhtımı var.
Há um "Cais Tubarão", em Marina del Rey.
Ajan Sımmons, sız de delıl kurallarında aynı olmadığımızı bılıyorsunuz.
Agente Simmons, você sabe tão bem como eu que as suas regras para as provas não são como as minhas.
Del Rio'yu bu arabada görmüş olan bir tanığım var.
Tenho uma testemunha que viu o Del Rio neste carro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]