Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ H ] / Hazïr

Hazïr перевод на португальский

594 параллельный перевод
Uçus bölgeleri için hazïr bekleyin.
Preparar para os postos de combate.
- Birinci Tümen ucusa hazïr.
- 1 ª Divisão pronta para voo.
- Ikinci Tümen ucusa hazïr.
- 2ª Divisão pronta para voo.
Rahatlayïn ve hazïr olun, sizi yer seviciler.
Acalmem-se e tomem atenção, seus malucos pelo solo!
Hazïr olunca kalkïn.
Podem descolar.
Hazïr mïsïn?
Está bem instalado?
Hazïr mïsïn?
Pronto?
- O basïnc kabini isi ne zaman hazïr?
- Quando terminam a cabina?
Hazïr degildin.
Não estava preparado para isso.
Her sey hazïr.
Está tudo preparado.
Gemi kalkmaya hazïr.
Os aviöes estão prontíssimos.
- Hazïr mï? - Evet, efendim.
- Ele está pronto?
- Hazïr.
- Pronto.
Operasyona hazïr olunca bana bildirin.
Mande notícias assim que estiver pronto a funcionar.
Umarïz cïkmaz ama cïkarsa Ç Ç hazïr olmak istiyoruz.
Esperemos que não, mas se houver guerra queremos estar prontos.
O hazir oIdugunda onu uzaga götürdüIer ve vaIi Pontius PiIate'ye tesIim ettiIer.
E, amarrando-o Ievaram-no e o entregaram ao governador, Pôncio PiIatos.
Hazir degil misiniz?
Näo está pronto?
- Baºlamaya hazir misiniz?
- Vamos continuar?
Valinin karsisinda hazir olda duruyor.
Fica em sentido na presença do governador.
Tasariniz hazir.
A lei está pronta.
Hazir ol, yazarak hizima yetismen zor olacak.
Prepare-se, eu falo mais depressa que escreve.
Hazir misin?
Está pronta?
Komisyon sizi dinlemeye hazir Senatör.
O comité está pronto a ouvi-lo agora, senador Smith.
Yazmaya hazir olun bayan Smith.
Esteja pronta para apontar, sra. Smith.
Hazir misiniz?
Vamos lá.
- Para ne zaman hazir olur?
- Quando estará o dinheiro disponível?
- Para hazir.
- Está disponível.
Eger sahini sana verirsek 5.000 dolar ödemeye hazir misin?
Está preparado para pagar 5.000 dólares se lhe entregarmos o falcão?
Sabah parayi sizin için hazir edebilirim, mesela saat 10 : 30'da.
Serei capaz de ter o dinheiro para si, a digamos, 10,30 da manhã.
IKahve hazir olmak üzere.
O café estará pronto daqui a pouco.
Ilk ödemeyi yapip sahini benden almaya hazir misiniz?
Está pronto a fazer o primeiro pagamento, e receber o falcão das minhas mãos?
Iste suçlumuz hazir.
Alí está o nosso bode expiatório.
- IKahve hazir mi tatlim?
- Quando vem o café, querida?
- Sürü pazara götürülmeye hazir mi?
- Preparado para levarmos o gado?
Hazir oldugunuzda, sizi asker yaparim.
Mal estejam prontos para ser soldados, se-lo-ao.
Herkes mevcut ve hazir efendim.
Todos presentes e confirmados, senhor.
Kaçi göreve dönmeye hazir, ne zaman dönebilirler, ögrenin.
Veja quantos podem voltar ao serviço e quando.
Hazir ºansi varken vurmaya çaliºacaktir.
Vai ter de atacar em breve, enquanto pode.
Su mangasi gitmeye hazir efendim.
Destacamento de água pronto a partir.
- Herkes mevcut ve hazir efendim.
- Todos presentes e confirmados, senhor.
Atlarim hazir olsun.
Mantenham os meus cavalos preparados.
- HAZIR MISINIZ?
- Está pronto?
.. igneli cevabini yapistirmaya hazir beklese,.. .. Tam çekingen insanlarin ihtiyaci olan sey.
, m bom ponto como os do teatro atrás de cada valeta e pronto a murmurar uma frase fustigante, ;
Riggan, herkes 1. perde 4. sahne için hazir.
Riggan, estão todos prontos para o 1-4.
34, 35, hazir.
Luzes 34 e 35 prontas.
Kendimi sevmeye hazir degildim.
Mas apenas porque não estava preparada para me amar a mim mesma.
Henüz hazir degilsin demek.
Ainda não estás preparada.
Evet, hazir olacagim. - Hazirlanacagim.
Sim, posso preparar-me.
Son ön gösterim için hazir misin?
Estás pronto para a última pré-estreia?
- iki dakika sonra çikmaya hazir olun.
Prepara-te para entrar em dois minutos.
Nick'i ya da bebek sahibi olma düsüncesini sevmedigimden degil. Yalnizca kendimi sevmeye hazir degildim.
Não porque não amasse o Nick, nem porque não adorasse a ideia, mas porque... não estava preparada para me amar a mim mesma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]