Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ I ] / Ilerliyorum

Ilerliyorum перевод на португальский

256 параллельный перевод
Ben yeryüzünde ilerliyorum.
Estou a subir na vida.
Doğuya, kavşağa doğru ilerliyorum, tamam.
Vamos em direcção de Junction.
Batıya, kavşağa doğru ilerliyorum, tamam.
Direcção oeste, para Junction.
Kuzeye, kavşağa doğru ilerliyorum, tamam.
Direcção norte, para Junction. Fim.
Güneye, kavşağa doğru ilerliyorum, tamam.
Direcção sul, para Junction. Fim.
Ona doğru ilerliyorum.
Vamos passar por ela agora.
Nereye ilerliyorum, emin değilim
Não sei Para onde vou? Não estou certo
Nereye gidiyorum, bilmiyorum, Nereye ilerliyorum, emin değilim
Aonde vou? Não sei Para onde vou? Não estou certo
Nereye gidiyorum, bilmiyorum, Nereye ilerliyorum, emin değilim,
Aonde vou? Não sei Para onde vou? Não estou certo
Nereye ilerliyorum, bilmiyorum
Para onde vou? Não estou certo
Nereye ilerliyorum, emin değilim,
Para onde vou? Não estou certo
- Kalk üzerimden. Tam yol ilerliyorum.
A toda a brida!
Neden Grouchy günde 6 mil, bense 10 mil ilerliyorum?
Porque avança Grouchy apenas seis milhas por dia? Eu avanço dez.
Doolittle, bir şeye doğru ilerliyorum, arka tarafımda, uzakta. Parıldayan bir şey.
Doolittle, eu também estou a ser atraido por algo algo atrás de mim ao longe, algo como uma nuvem...
İçine doğru ilerliyorum.
Vou direito a ele.
Hayır değildim, ama hızla olma yolunda ilerliyorum.
Não, mas eu tenho medo que me possa converter num.
* Bir süredir ilerliyorum bebeğim uzun, yalnız bir yolda *
I've been goin'down that long lonesome road, babe
- Tamam, ilerliyorum.
- Está bem, já passei.
- Ben Kardan Adam ve ilerliyorum.
- O Snowman vai parar. - Certo.
"Bu nedenle bir kör gibi ilerliyorum."
" Vou tropeçando, às cegas.
Mesela ben yeryüzüne göre 10 kilometre daha hızlı ilerliyorum.
Movemo-nos a cerca de 10 quilómetros por hora em relação ao solo.
Başka bir polis üzerinden ilerliyorum.
- Não sei. Tenho de passar por outro polícia.
Kıtlığın, yani ızdırabın içinde... bir rüyadaymış gibi ilerliyorum.
Ando como num sonho através da agonia da fome.
Gündoğumuna doğru ilerliyorum.
Vamos em direcção à alvorada.
Pekala, ilerliyorum.
Agora, vou chegar mais perto.
Duvara doğru ilerliyorum.
A passar pela parede.
Belki de ters yönde ilerliyorum.
Talvez eu esteja a encarar isto de forma errada.
Koridorda ilerliyorum. Ses olmasın diye çok özen gösteriyorum. Yatak odalarının kapısından onları dinliyorum.
Atravesso o corredor... com cuidado, para o chão não fazer ruído e escuto-os ã porta do seu quarto.
Kütüphanedeyim, ikinci kattaki balkona doğru ilerliyorum.
Estou na biblioteca, a chegar à varanda do segundo andar.
Elimi eteğinin altına soktum. Hazineye doğru ilerliyorum- -
Levo a minha mão dentro do vestido e vou a caminho do ouro...
- Parkta batı yönünde ilerliyorum.
- A caminho do parquer.
Sonra tam onlara doğru ilerliyorum.
E enfio-me pelo meio deles.
"Korkusuzca ilerliyorum."
Esse sonho era o meu segredo
- Tamam, ben daha küçüğüm ve sinsice ilerliyorum.
Mantenha um olho naquela coisa.
Ve yolumdan ilerliyorum
E comecei o meu percurso!
Tam gaz ilerliyorum.
Estou lançado!
Adams'dan güneye doğru ilerliyorum.
Dirige-se para sul na Adams Street.
Gezegene doğru ilerliyorum.
... acho que estou a ser atraido pelo planeta, vou direito a ele.
M-4, burası 111. Lombard'dan batıya doğru ilerliyorum.
Central 111, dirijo-me para leste na Lombard.
* İlerliyorum nehirde *
So I'm goin'down to the river
* İlerliyorum nehirde *
I'm goin'down to the river
- İlerliyorum! Yok anlamıyorsun.
- Não estás a perceber.
İlerliyorum. ve Alarm da bekliyorum.
Aqui Formman, continuem em alerta, podemos ficar sem espaço muito depressa.
- Şerif, üzerlerine doğru ilerliyorum.
Xerife, ele vem na minha direcção.
İlerliyorum.
Vou arrancar.
İlerliyorum.
Estou a avançar.
- İskele tarafına ilerliyorum!
- Avanço a bombordo.
İlerliyorum.
Agora mesmo.
- Evet, ilerliyorum.
Sim, cá vou indo.
- İlerliyorum.
- Há progressos.
Pekii, İlerliyorum!
tudo bem, Estou indo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]