Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ I ] / Ilerliyoruz

Ilerliyoruz перевод на португальский

607 параллельный перевод
Artık rahatça ilerliyoruz.
"agora a viagem é mais suave."
Amma yavaş ilerliyoruz.
Estamos a andar muito devagar.
Bir şekilde ilerliyoruz ama hiçbir şey olmuyor.
Nós só continuamos e nada acontece.
Evet, ilerliyoruz, iyi ilerliyoruz. Ancak bu kurtarma operasyonunda her saniyenin önemi var.
Bem, estamos a fazer progressos, bons progressos, mas todos os segundos são importantes nesta operação de resgate.
İkinci hedefe ilerliyoruz.
Avançar para o alvo secundário.
Rüzgara doğru ilerliyoruz.
Vamos rumar ao vento.
Başka bir birlikle Tiber'in diğer bölümünde ilerliyoruz.
Vamos avançar com outra unidade para a outra secção do Tibre.
Bok kokuları arasında düşe kalka ilerliyoruz.
Estamos a andar por cima de merda!
Görüyorsun Jim, 7. Bölgeye ilerliyoruz.
Sabe, Jim, você vai para a Área 7.
Sabahtan beri isyancıların bölgesinde ilerliyoruz galiba.
Nos estamos entrando direto em territorio rebelde.
Güneye, denize ilerliyoruz.
Estamos marchando para sul em direcção ao mar.
Agua Dulce Kanyonunun ağzındaki... batı duvarının içlerine ilerliyoruz.
Estamos ao pé da encosta oeste na desembocadura do Desfiladeiro de Água Dulce.
Tam hız ilerliyoruz efendim!
Todos os motores a todo o vapor!
- Nehir yatağının ortasına doğru ilerliyoruz.
- A rumar ao centro do canal.
Benim sorumluluğum altında tarafsız bölgeye ilerliyoruz.
À minha responsabilidade, vamos avançar para a zona neutra.
Batarya gücüyle ilerliyoruz.
Movemo-nos graças a uma bateria.
- Rota çizildi, ilerliyoruz.
- Rumo planeado e inserido.
- Denizde ilerliyoruz.
- No alto mar.
8000 km'lik bir cephede ilerliyoruz.
Avançamos em um frente de 8.000 km.
Artık daha hızlı ilerliyoruz
Partiremos num passo mais veloz.
- Dümdüz ilerliyoruz, Kaptan.
A manter a rota, Capitão.
Programa uygun olarak 904 bölgesinde ilerliyoruz.
Entramos como planeado no quadrante 904.
Çok yavaş ilerliyoruz.
Acredito que estamos cavalgando muito devagar.
Willard'a doğru ilerliyoruz.
Estamos a caminho de Willard para nos juntarmos à Guarda Nacional.
Saatlerdir göktaşına doğru ilerliyoruz.
Estamos a seguir para o asteróide há horas.
Three Kilo Bob'dan Two Fox Mike'a, hava alanına doğru ilerliyoruz.
Bob Três Quilos para Mike Dois Raposa, vamos para o aeroporto.
Hâlâ Cheron'a doğru ilerliyoruz.
Negativo. Continuamos em direcção a Cheron.
Bir olay çıkmadan ilerliyoruz.
Seguimos sem incidentes.
Son fırlatma hızıyla Ardana gezegenine ilerliyoruz, zenitin bilinen tek kaynağının olduğu yere.
Dirigimo-nos à máxima velocidade warp para o planeta Ardana, onde existe a única fonte conhecida de zenite.
Bu bölgeye çakılıp kaldık, günde 50 metre ilerliyoruz direnişi çözmenin yolunu bulmalıyız.
Andamos a calcorrear uma região cheia de sebes, dois mil metros por dia e temos de arranjar uma solução.
Biz hedefe ilerliyoruz.
A linha de Siegfried está vazia.
Nehir durgun ve mola yerine doğru yavaşça ilerliyoruz.
O rio ficou lento e estamos quase a parar.
Florence caddesinden doğuya ilerliyoruz.
Estamos a virar na Este e Florence.
Alexandre'a doğru ilerliyoruz.
Avança em direcção a ele.
Şimdi ön kapıya ilerliyoruz.
Estamos a ir para a porta da entrada.
Donanma Araştırma Üs, burası Sahil Güvenlik Tehlike Önleme botu arama bölgesine doğru ilerliyoruz.
Base de Busca, daqui o navio da Guarda Costeira Venture a caminho da zona de busca.
Donanma Araştırma bir, burası Donanma Araştırma iki C bölümüne ilerliyoruz.
Busca da Marinha 1, daqui Busca da Marinha 2 a caminho do Sector Charlie.
Burası Donanma Araştırma dört D bölümüne ilerliyoruz.
Daqui Busca da Marinha 4 a caminho Sector Delta.
Biz Cylonların arka kanadına paralel ilerliyoruz.
Estamos paralelos aos Cylons, nas suas traseiras.
Mükemmel, ilerliyoruz.
Excelente, estamos a progredir.
Okyanuslarda da ilerliyoruz. Denizci olduğumuz için.
Nos mares, os ataques aumentam.
Durmadan ilerliyoruz
Com bons amigos que não podes perder
Durmadan ilerliyoruz
Sempre em frente
Durmadan ilerliyoruz Anayolda bir yaşam tarzı keşfettik
Sempre em frente encontramos a vida na estrada
Durmadan ilerliyoruz
- Sempre em frente
Durmadan ilerliyoruz Gerçekten birbirimize benziyoruz
Sempre em frente Somos mesmo aves com penas
Durmadan ilerliyoruz
Vamos sempre em frente
İlerliyoruz.
Vamos prosseguir.
Bizim kıtalarımızla ruhen beraber ilerliyoruz...
Estás bem?
Rotamızda ilerliyoruz komutanım.
Em rota.
- Çok hızlı ilerliyoruz.
Estamos a avançar depressa de mais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]