Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ I ] / Iyi bir adamdır

Iyi bir adamdır перевод на португальский

318 параллельный перевод
Antonio saf basit ve iyi bir adamdır.
Antonio é um rapaz simples e bom.
- Oh, çok iyi bir adamdır.
Marty? Este tipo é porreiro.
Çünkü o çok iyi bir adamdır Çünkü o çok iyi bir adamdır
Ele é um bom companheiro Ele é um bom companheiro
Çünkü o çok iyi bir adamdır
Ele é um bom companheiro
- Oh, Kimbrough iyi bir adamdır.
- Um tipo estupendo, o Sr. Kimbrough.
Kimsenin inkar edemeyeceği şey o çok iyi bir adamdır.
Porque ele é bom companheiro e ninguém o pode negar.
Belki Prometheus iyi bir adamdır.
Talvez Prometeu fosse uma boa pessoa.
O büyük ve iyi bir adamdır
Pois êle é um bom e grande homem.
Biraz itaatsiz biri ama iyi bir adamdır. Çavuş Palmer.
Um pouco insubordinado, mas um bom homem.
O iyi bir adamdır.
É um bom homem.
Fakat, aslında çok iyi bir adamdır.
Mas, no fundo, é um bravo homem.
O iyi bir adamdır.
Ele é um bom homem.
- O iyi bir adamdır.
É um bom homem.
Çünkü o şen, iyi bir adamdır
Porque ele é um bom companheiro
Bay Crick de çok iyi bir adamdır.
O Sr. Crick é um bom homem.
Kendisi ustabaşımız ve çok iyi bir adamdır.
É o chefe da nossa secçäo, muito boa pessoa.
Bir tanısan, çok iyi bir adamdır. Neresi burası?
Quando o conhecer, verá que é bom homem.
Kötü bir ünü olabilir ama iyi bir adamdır.
Sei que tem má fama, mas é boa pessoa.
Kocam iyi bir adamdır Peder, ama kiliseye fazla gelmez.
O meu marido é um homem bom, padre, mas não costuma frequentar a igreja.
Çok iyi bir adamdır.
Um tipo impecável. Impecável.
O iyi bir adamdır.
- É todo simpático. - Ah é?
Benim babam, iyi bir adamdır.
O meu pai é um bom homem.
- Ne de iyi bir adamdır! - Ne de iyi bir adamdır!
Ele é um bom companheiro Ele é um bom companheiro
Eyub iyi bir adamdır.
O Job era bom.
onu seveceksin, o gerçekten iyi bir adamdır.
Vais gostar dele! É uma pessoa excelente.
Ne yapman gerektiğini sana söylerim. Gidip müdürle konuş. O iyi bir adamdır.
Vou dizer o que deves fazer. É um homem bom.
Yaşlı, iyi bir adamdır, efendim.
É um bom velho, senhor. Fala muito.
Kocam iyi bir adamdır.
O meu marido é um bom homem.
Div iyi bir adamdır.
Óptimo. O Div é um tipo fantástico.
- Evet. Çok iyi bir adamdır.
- Um tipo estupendo.
İnandığım pek fazla bir şey kalmadı ama arkadaşlığa inanmayı deneyeceğim. İyi adamdır. Çok iyi bir dost.
É um bom tipo, muito bom.
Edwardes'ı çok az tanırdım, pek de sevmezdim ama bir bakımdan iyi bir adamdı sanırım.
Conhecia o Edwardes vagamente, nunca gostei dele... mas era um bom homem, de certa maneira, suponho.
İyi bir adamdır.
É um óptimo homem.
Eğer üç kişi bir olup bir adamı dövüyorsa, O adam iyi adamdır.
- Somos nós! Se são precisos 3 homens para chicotear um homem, então é porque ele é melhor.
İyi bir adamdır.
Ele é um bom homem.
Hukuk çevrelerinde iyi tanınan bir adamdır.
Taubman. Nome grande na advocacia. - Quando?
O çok iyi kalpli bir adamdır. Emilia'dan geliyor.
- Tenho parentes em Emilia.
İyi bir adamdır.
Ele é bom homem.
Ona iyi bak. Önemli bir adamdır.
Não espalhe isso, cuide dele ele é um homem importante.
"Ama şansa bakın, iyi bir arkadaşım burada, komiktir, komik bir adamdır."
"Mas felizmente um amigo meu, um tipo com graça..."
Aslında iyi adamdır. Senin gibi yaşlı bir pislik değildir.
Não é como tu, sua ratazana nojenta.
İyi bir adamdır.
Um bom homem.
Çünkü o şen iyi, bir adamdır
Porque ele é um bom companheiro
Brooks iyi bir adamdır.
O Brooks é boa pessoa.
İyi bir adamdır.
Ele é bom.
Onu ara. İyi bir adamdır.
Telefone-lhe, ele é um bom homem.
İyi bir adamdır. Kraliyet Donanması'nda övgüye değer işler yaptı.
Serviu com distinção na Marinha Real.
O, iyi ve neşeli bir adamdır. Bunu kimse inkar edemez.
Porque ele é bom companheiro igual a ele não há
- İyİ bir adamdır, bir kahraman.
- Ele é dos bons, um herói.
Tanrı bilir ya iyi adamdır. Bir ata iki adam binecekse, biri arkada oturmak zorundadır.
Deus é bom, e havendo dois homens a cavalo, um tem de ir atrás.
Tanıştığı herkese karşı iyi niyetlidir. Fakat tecrübesi ve mantığı olan aklı başında bir adamdır.
Esforça-se por gostar de todas as pessoas que conhece, mas é um homem sensato, tem bom gosto e bom senso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]