Iyileşecek mi перевод на португальский
687 параллельный перевод
- Kadın iyileşecek mi, doktor?
- Ela vai ficar bem, Doutor?
Doktor? Kızım iyileşecek mi?
Doutor, minha filha ficará bem?
O iyileşecek mi?
Mas ele vai ficar bom?
Ne oldu ona, iyileşecek mi?
O que aconteceu com ele? Vai ficar bom?
- iyileşecek mi?
Olha pra ele...
Gözün iyileşecek mi?
- O seu olho vai melhorar?
Maria'nın annesi iyileşecek mi?
A mãe da Maria vai ficar bem?
O iyileşecek mi?
Ele vai... ficar bem?
- iyileşecek mi?
- Ele vai ficar bem?
Doktor ne dedi, babam iyileşecek mi?
O que é que o neurologista disse que ia acontecer com o pai?
- Bunlar iyileşecek mi?
Isto vai sarar?
Doktor Finney, arkadaşım iyileşecek mi? Ne buldunuz? Ok, Rajaijah suyuna batırılmış.
A flecha está envenenada com suco de Radjaidjah, o veneno que enlouquece.
Bu sabah gözleri yaşarmıştı. Bana "Emma iyileşecek mi?" diye sordu.
Hoje de manha a chorar perguntou-me se algum dia ficarás melhor.
Kenny iyileşecek mi?
O Kenny vai ficar bem?
- Peki iyileşecek mi?
- E ela vai ficar bem?
- Ama iyileşecek mi?
- Mas vai ficar bem?
Doktor, Laura iyileşecek mi?
Ela vai ficar boa, Doutor?
- İyileşecek mi doktor?
- Ele vai ficar bem, Doutor?
İyileşecek, değil mi?
Ele vai se recuperar, não vai?
İyileşecek mi?
Ele vai ficar bom?
- İyileşecek mi?
- Ele vai ficar melhor?
- İyileşecek mi?
- Ela ficará bem?
İyileşecek mi?
Ela vai ficar boa?
İyileşecek mi?
Ele vai ficar bem?
Yani, o iyileşecek, değil mi?
Não, ele vai ficar bom, não vai?
İyileşecek mi?
Ela ficará boa?
- İyileşecek mi?
- Ela ficará boa?
İyileşecek mi?
Ela vai ficar bem?
İyileşecek mi?
Ela escapa desta?
- İyileşecek, değil mi? - Evet.
Ele vai ficar bem, não vai?
- İyileşecek mi?
- Ela vai ficar bem?
- İyileşecek mi?
- Ele vai ficar bem?
İyileşecek mi?
Vai ficar boa?
- Düzelecek mi? - Evet, iyileşecek.
- Ela vai ficar bem?
- İyileşecek mi?
Ela vai ficar bem?
İyileşecek mi?
Vai ficar bem?
- İyileşecek mi?
- Vai ficar bem?
- İyileşecek mi?
Ela estará bem?
- İyileşecek mi? - Henüz tam olarak yerleşmedim. ama hemen bakarım.
- Ainda não montei o consultório, mas vou dar uma olhada.
İyileşecek, değil mi?
Ele vai ficar bom, não vai?
İyileşecek mi?
- Ela vai ficar bem?
İyileşecek mi?
- Ele vai ficar bem?
İyileşecek, değil mi?
Ele está bem. Não está?
- İyileşecek değil mi?
Não podem entrar assim de rompante nesta unidade.
İyileşecek mi?
- Ela vai ficar boa?
- İyileşecek mi?
- E vai ficar bem?
İyileşecek mi?
Ele irá se recuperar?
İyileşecek mi?
Será que ele vai ficar bem?
İyileşecek mi, anneciğim?
- Ele vai ficar bom, mamã?
İyileşecek, değil mi?
Mas ele vai ficar bem?
Annemin yaptığı gibi. İyileşecek mi?
Como a mamã.