Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ I ] / Işimize yarayabilir

Işimize yarayabilir перевод на португальский

316 параллельный перевод
Ferrari'yi tanımak çok işimize yarayabilir.
Conhecer o Sr. Ferrari pode ser-lhe muito útil..
Yakala şunu, işimize yarayabilir.
Agarre isso. Pode vir a ajudar.
Bu fırtına bizim de işimize yarayabilir.
Até nos pode ajudar.
- Bu cip işimize yarayabilir.
- Um jipe destes talvez desse jeito.
- Ama ben bunu çaldım. Ben bunun yanlış olduğunu biliyorum ama işimize yarayabilir.
Isto roubei, sei que não devia, mas acho que dá algum jeito!
Burada çok işimize yarayabilir Şef.
Aqui isso dá muito jeito, Sr. Capitão.
Onun canlı kalmasını sağla. İlerde işimize yarayabilir.
Talvez possamos usá-lo mais tarde.
Büyük kalibre karabina taşıyan biri işimize yarayabilir, bir filin veya bufalonun saldırısına uğrayacak olursak!
Um homem com uma carabina de tanto calibre pode ser-nos útil se formos assaltados por elefantes ou búfalos.
Şehirde işimize yarayabilir.
Pode ser-nos útil lá dentro.
Onun gözden düşmesi işimize yarayabilir.
A desgraça dele dá-nos jeito.
O henüz işimize yarayabilir.
Ela ainda nos pode servir para alguma coisa.
Yeniden işimize yarayabilir.
Talvez seja útil outra vez.
Düşündüm ki, dublörünüz olarak işimize yarayabilir.
Pensei que seria útil como teu sósia
Mahzuru yoksa şiir bende kalsın El yazısı işimize yarayabilir.
Gostava de ficar com o poema, se puder ser. A letra pode ser útil.
- Evet ama bu işimize yarayabilir.
- Isso pode servir-nos.
Video aygıtların işimize yarayabilir.
Poderias ajudar-nos, com todo o teu material de vídeo.
Nöbetçi! Bu protokol droidi işimize yarayabilir.
Guarda, este andróide protocolar pode ser útil.
Biliyor musun belki de o silah işimize yarayabilir.
Talvez aquela arma fosse útil.
Bu işimize yarayabilir.
Isto pode ser útil.
Bir kahraman işimize yarayabilir.
Dava jeito um herói.
Biraz bilgi işimize yarayabilir doğrusu.
Mas precisamos de informações.
- Kas gücü işimize yarayabilir.
Podemos usar a sua força.
- Tamam ama, sonra işimize yarayabilir.
- Eu sei, mas...
Bir polis memurunun eşi işimize yarayabilir.
Uma esposa de polícia poderá dar jeito.
Para işimize yarayabilir.
Podíamos utilizar o dinheiro.
Bu ninja kız işimize yarayabilir.
Bem, esta mulher ninja pode tornar-se muito útil.
Ekstra para işimize yarayabilir bu ev de dökülüyor zaten.
Bem, precisamos do dinheiro e esta casa está a cair.
Biraz daha para işimize yarayabilir dedim.
Achei que o dinheiro a mais dava jeito.
Yılın bu vakti, Tanrı biliyor ki fazladan yardım çok işimize yarayabilir.
Nesta altura do ano precisamos tanto de ajuda.
Sende var olduğu anlaşılan şu katı erdemlilik bizim işimize yarayabilir.
Mas mesmo assim, ela sente-se insegura.
Bu akşam işimize yarayabilir.
Ela pode ser útil hoje à noite.
Biraz zeki öneriler şu an işimize yarayabilir.
Alguém teria alguma sugestão, agora?
- Bizim işimize yarayabilir.
- Pode ser a nossa oportunidade. - Para fazer o quê?
bu ninja kız işimize yarayabilir.
Bem, esta mulher ninja pode tornar-se muito útil.
Bence bu bizim işimize yarayabilir.
Podes ser útil.
İki AIM-120 Alpha roket motorumuz var, belki tekrarlıyorum, belki işimize yarayabilir.
Temos dois motores de foguetão AIM-120 Alpha que podem, repito : podem estar à nossa disposição.
Merkez, Kazıcı 1. İki AIM-120 Alpha roket motorumuz var, belki tekrarlıyorum, belki işimize yarayabilir.
Temos dois motores de foguetão A120 Alpha que podem, repito : podem estar à nossa disposição.
Sonra işimize yarayabilir.
Vai dar jeito mais logo.
Yardımınız işimize yarayabilir.
Precisamos da vossa ajuda.
Arkadaşın Teri Miller işimize yarayabilir. - Gerek olduğunu sanmıyorum.
Há algo nesta ferida na cabeça, que não parece sangue.
- İşimize yarayabilir.
- Calhava bem.
Paul, içinde Roma dönemi resimleri bulunan bir kitap buldum.Odyssey'de işimize yarayabilir.
É livro sobre pintura romana.
Biraz daha fazla Adrenalin işimize yarayabilir.
Podíamos usar mais adrenalina.
Bu protokol droid'i isimize yarayabilir.
Este andróide de protocolo talvez seja útil.
Polis grevi isimize yarayabilir.
A greve da polícia pode ajudar-nos.
Bu Big'in yeğeni. İşimize yarayabilir.
Eu contei pelo menos 20 tiros e nunca carregaste.
İşimize yarayabilir.
Pode dar jeito.
Onun besleyecek bir boğaz daha olduğunu biliyorum ama ayda fazladan 200 papel işimize yarayabilir. Asma suratını.
Não te assustes.
- İşimize yarayabilir.
- Pode vir a dar jeito.
Senin gibi biri işimize yarayabilir.
Dá-nos jeito um tipo como tu.
Bu işimize yarayabilir.
Isto pode dar jeito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]