Işimize dönelim перевод на португальский
260 параллельный перевод
Neyse, işimize dönelim.
Bem, de volta ao trabalho em questão.
Neyse, hadi artık işimize dönelim.
Vamos então passar ao que interessa.
Haydi işimize dönelim.
Voltemos ao que interessa.
Pekala, işimize dönelim.
Bom, passemos ao que interessa.
Şimdi işimize dönelim.
Vamos ao que interessa.
Eh, işimize dönelim.
Bom, não parem por mim.
Hadi işimize dönelim.
Vamos aos negócios.
Tamam, işimize dönelim.
Vamos voltar ao trabalho!
Şimdi işimize dönelim.
Agora voltem para a formação. Voltem para a formação, vamos!
Pekala, ikimiz de işimize dönelim.
Então, cumpramos as nossas tarefas.
Pekala çocuklar, işimize dönelim.
Meninos, voltemos ao trabalho.
Artık işimize dönelim.
Agora, vamos ao que interessa...
Graff, işimize dönelim.
Graff. Continuemos a missão.
Onun gerçekten sevgilisi olup olmadığını öğrenmeliyim. Tamam, işimize dönelim.
Quero saber se ela tem namorado.
- Öyleyse bırakın işimize dönelim.
- Vamos tratar dos nossos assuntos.
Şimdi işimize dönelim..
Senhores, vamos voltar ao trabalho.
Harika, işimize dönelim.
Ora bem, quanto ao nosso assunto.
Şimdi işimize dönelim.
Mas vamos ao que interessa.
Neyse, işimize dönelim.
De qualquer maneira, vamos aos negócios.
Biz işimize dönelim.
Voltemos à justiça.
Biz işimize dönelim.
Voltem a trabalhar.
- işimize dönelim.
- "P'ró trabalho, vamos já".
Şimdi işimize dönelim.
Vamos aos negócios.
Her neyse, işimize dönelim.
Bem, vamos voltar ao trabalho.
Haydi, millet, işimize dönelim.
Vamos lá, toca a trabalhar.
Isimize dönelim.
Vamos avançar com isto.
Çabuk olun, işimize geri dönelim.
Depressa, voltemos ao trabalho.
İşimize geri dönelim...
Agora, sobre nosso negócio...
İşimize dönelim.
Sigamos com o nosso.
İşimize dönelim.
Falemos negócio.
İşimize geri dönelim.
Ponhamos-nos a trabalhar.
- Şimdi işimize dönelim dostlar.
E agora, ao trabalho, amigos.
İşimize dönelim.
É melhor habituarmo-nos a ela.
işimize geri dönelim!
Voltemos ao assunto!
İşimize dönelim.
Falemos de coisas sérias.
Evet, işimize geri dönelim.
Sim, vamos ao que interessa.
İşimize geri dönelim.
Vamos voltar ao nosso assunto.
İşimize dönelim.
Vamos trabalhar.
İşimize dönelim.
Vamos directos ao acordo.
İşimize geri dönelim.
Vamos voltar ao trabalho.
İşimize dönelim. Takip edin size göstereyim.
Voltemos ao trabalho, sigam-me eu mostro-vos.
Pekala, işimize geri dönelim.
Está bem, regresse-se ao trabalho.
- Şey, işimize geri dönelim.
Bem, então voltemos ao trabalho.
İşimize dönelim.
De volta ao trabalho.
İşimize dönelim.
Vamos, pessoal, temos trabalho a fazer.
İşimize dönelim.
Voltemos à ordem do dia.
- İşimize dönelim.
O quê? O quê? Vamos voltar ao que interessa?
Git. İşimize dönelim.
Vamos voltar aos negócios, por favor.
İşimize dönelim.
Vamos lá ao que interessa.
İşimize dönelim.
Vamos lá continuar!
İşimize dönelim.
Voltemos ao trabalho.