Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ K ] / Kesin mi

Kesin mi перевод на португальский

532 параллельный перевод
Kararınız kesin mi?
Tem a certeza? - Sim.
Kesin mi?
De certeza?
Kararınız kesin mi?
Tem certeza?
Bu kesin mi?
De verdade?
Ayrılacağınız kesin mi?
- É certo que você vai embora?
- Kesin mi?
- E está confirmado?
Kararı kesin mi?
Estás decidido?
Kararın kesin mi baba?
É definitivo, pai?
- Orada olacak mısın? Kesin mi?
- Estarás lá, de certeza?
- Kesin mi konuştunuz?
- Isso ficou combinado?
- Bu kesin mi?
- Isso é verdade?
Sularında mı, kesin mi?
Como ou exatamente?
- Bu kesin mi?
É certo?
Kesin mi?
Absoluta?
Kesin mi?
Deu positivo?
Beni kesin duygusal bir erkek olarak görüyorsunuz, ama sizden rica etsem, saçınızdan bir lüle verir misiniz? - Lüle mi?
Deve pensar que eu sou um sentimentista, mas podia dar-me uma madeixa do seu cabelo?
- Bu kesin teklifiniz mi?
- Essa é uma oferta definitiva?
- Teklifimiz kesin. Değil mi, Rick?
Mas a nossa oferta é definitiva, não é Rick?
Ama Banquo kesin değil mi?
- Mas Banquo está seguro?
Dunkirk zaferinden sonra savunmasız kalmış İngiltere'ye çıkarma... yapma fikrini kesin bir şekilde reddettiğini elbette unutmamışsındır, değil mi?
Já chega. Esqueceu-se com que brilhantismo ele se recusou a invadir uma Inglaterra indefesa após Dunquerque?
Trafik kazası olmadığı kesin, değil mi?
Isto não foi nenhum acidente de condução, pois não?
Bunun kesin bir şey olduğunu söyleyemezsin, değil mi?
Tens a certeza de que não a cancelam? Eu...
Herkes itirazı olmadığından kesin emin mi?
Estão seguros de que ninguém tem nenhuma objeção?
Kesin kilo alıyorsun. Biliyorsun, değil mi? Evet.
Sabes que estás a engordar?
Bu arada onun hakkında kesin bir şeyler bulabildin mi?
Já agora... descobriu alguma coisa de concreto sobre ele?
O halde kesin bir sonuçta yok, öyle değil mi, Woodruff?
Então os factos não são conclusivos.
- Fasaryayı kesin demedim mi!
- Parem com essa merda!
Kesin kararını verdin mi?
Estás mesmo decidido, não é?
Ama lobotominin kesin bir anlamı var, değil mi?
Mas "Iobotomia" tem um significado preciso, näo tem?
Güzel olduğu kesin, değil mi?
- Ele desenha bem, não?
Kesin kararınızı vermenizde ne etken oldu? Bahçem mi?
Qual foi o factor decisivo, o jardim?
- Kesin şunu dedim, değil mi?
- Disse que já chega.
Kesin öyledir! Siz de mi buradan ayrılıyordunuz?
Portanto... também ia apanhar um comboio?
Bu da kesin aklanma olmaz değil mi?
Que não seria definitiva.
Ölürse, o zaman kesin olarak.. bileceğiz, değil mi, çünkü bunun aksi yazılı.
Se ele morrer, vamos ter a certeza de que não era ele, porque assim está escrito.
Karidian gerçekten Kodos mu değil mi? Bunu kesin tespit etmem lazım.
Tenho de determinar se o Karidian é ou não o Kodos.
Kesin otomobillerle ilgili bir sürü sey biliyorsundur, degil mi?
E percebes muito de automóveis, não é?
- Benim mi? İsterseniz dilini kesin, beni ilgilendirmez.
É - me igual se lhe corta a língua.
Bilemem ama Harlem'in canına okuduğu kesin, di mi?
Não sei, mas é bem diferente do Harlem, não acha?
Ölçümünüz kesin ve değişmez, öyle mi? - Bunun işe yarayacağından emin misin?
Seus dados sao específica e absolutamente certos, é claro?
Gelecek hafta kesin, değil mi?
Então fica para a semana?
Size çalmayı kesin demedim mi ben?
Eh, disse-vos pra parar de tocar essa canção!
Bu şey ne kadar da kesin sonuç veriyor, olağanüstü, değil mi?
É extraordinário o quão precisas estas coisas são.
Yani kesin gidiyorsun, öyle mi? - Evet, evet, evet ve evet.
- Sim, sim, sim e sim...
- Konuşabilir miyiz? - Kararınız kesin değil mi?
- Não têm certeza?
Neredeyse boynumu kırdığına göre, güvenli olduğu kesin değil mi?
Ele caiu de lá em mim!
Bu konuda Bakanımızın kesin emri var. - Değil mi?
O Ministro deu ordens para que fosse até ao meio-dia, certo, Sr. Ministro?
Veremdir kesin, öyle mi?
Tuberculose, não é?
Vay be. Kesin sen çağırmışsındır herkesi buraya, öyle değil mi?
Conseguiste trazer todos para cá, não foi?
- Yani bu gece kesin gidiyoruz, öyle mi? - Evet öyle.
- Vamos mesmo hoje para fora?
İşlerimizi düzgünce halledebilmemiz için bazı kesin kurallarımız olduğunu anladığınıza eminim, değil mi?
Tenho a certeza que entende... que temos determinadas regras aqui... que são essenciais para o normal funcionamento da nossa actividade, certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]