Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Gidiyoruz

Gidiyoruz перевод на португальский

22,961 параллельный перевод
İşte gidiyoruz.
Vamos a isto.
Ne olursa olsun New York'tan defolup gidiyoruz tamam mı?
Vamos sair daqui aconteça o que acontecer, certo?
- Nereye gidiyoruz?
Aonde vamos?
Gidiyoruz.
Estamos a sair.
Beraber gidiyoruz.
Nós vamos juntos.
Şimdi asansa gidiyoruz.
Estamos a ir para o elevador.
Bir sonraki adıma burada gidiyoruz.
É para lá que vamos agora.
Artık kulübe çoğunlukla birlikte gelip gidiyoruz.
Normalmente vamos e voltamos para o clube juntas agora.
Dünya 2'ye gidiyoruz.
Também vamos para a Terra 2.
Döndüğünüzde burada olacak. - Gidiyoruz.
Isso estará aí quando voltarmos.
- Gidiyoruz.
- Cá vamos nós.
Nereye gidiyoruz?
Aonde fomos parar?
Olmaz kanka. Tenis oynamaya gidiyoruz.
Vamos jogar padel.
Teniz oynamaya gidiyoruz biz.
Vamos jogar padel.
Kimseyi aşağılamak istemem ama 30 dakika içinde buradan gidiyoruz.
Não quero insultar ninguém, mas, iremos embora dentro de 30 minutos.
- Tam olarak nereye gidiyoruz?
Sim. Para onde é que estamos a ir, exactamente?
Dünya-2'ye gidiyoruz.
Também vamos para a Terra 2.
Nereye gidiyoruz? Eve.
- Onde é que vamos?
Yükler yüklemez gidiyoruz!
Mal carreguem tudo, vão-se embora.
- Gidiyoruz!
- Vamos.
Eve gidiyoruz.
Vamos para casa.
- Bay Murray, hepimiz gidiyoruz.
Sr. Murray, vamos todos embora.
Nereye gidiyoruz Sahip?
Onde é que vamos, "Massa"?
Dr. Lommers. Şimdi oraya gidiyoruz.
Estamos a caminho de lá agora.
Doğru yoldan gidiyoruz Gil.
Estamos a fazê-lo correctamente, Gil.
Dünya-2'ye gidiyoruz.
- Vamos para a Terra 2.
Nereye gidiyoruz?
Onde é que vamos?
- Bu kez nereye gidiyoruz patron?
Para onde vamos desta vez, chefe?
Cam ve Lily'yle çilek toplamaya gittiğimiz Oxnard'daki çiftliğe mi gidiyoruz? O kadar güzel zaman...
Desculpa, mas jogas isto mesmo bem.
Bir tanesinde ikimiz biber roketine binmiş Çeşni Diyarı'na gidiyoruz.
Num deles estamos num foguetão em forma de malagueta, a caminho da Cidade dos Sabores.
Gidiyoruz.
Vamos embora.
Gidiyoruz.
Vamos sair daqui..
Gidiyoruz, çocuklar.
Rapazes, têm de sair daí.
Doğuya gidiyoruz.
Vamos para leste.
Ayrılık vakti geldi. İkimiz ayrı yollara gidiyoruz.
" A hora da partida chegou, e agora seguimos por caminhos separados.
Ben de tabi, "Nereye gidiyoruz?" falan diyordum.
E eu disse : "Onde é que vamos?"
16. ekip olay yerine gidiyoruz.
Daqui é a Unidade 16, a responder.
Biz gidiyoruz.
Vamos embora.
Gidiyoruz.
Estamos a ir.
Doğuya gidiyoruz.
Para Este.
Nereye gidiyoruz?
Onde vamos?
Saint-Denis'e gidiyoruz.
Cavalgaremos para Saint-Denis.
Gidiyoruz.
Estamos de saída.
Silahşörleri aramaya gidiyoruz.
Vamos caçar Mosqueteiros.
Düşündüm de belki de hızımı artırmak için yanlış yollardan gidiyoruz.
Passou-me pela cabeça que talvez estivéssemos a tentar elevar a minha velocidade da forma errada.
Gidiyoruz buradan, hadi!
Vamos embora! Rapido!
Amca, nereye gidiyoruz?
Para onde vamos tio?
Ne zaman gidiyoruz?
Quando partimos?
Nereye gidiyoruz?
Aonde vamos?
Gracie için gidiyoruz.
Quando voce chegar ao Oncentric, voce pode olhar para Otto, também.
- Gidiyoruz.
Vamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]